Булат Окуджава - Песенка про старого гусака (Лежать бы гусаку...) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Песенка про старого гусака (Лежать бы гусаку...)




Песенка про старого гусака (Лежать бы гусаку...)
Little Song About an Old Goose (I Should Be Lying on My Side in a Roasting Pan...)
Лежать бы гусаку в жаровне на боку
I should be lying on my side in a roasting pan
Да, видимо, немного подфартило старику
Yes, apparently old age brought me some luck
Не то, чтобы хозяин пожалел его всерьёз
Not that the master took pity on me
А просто он гусятину на завтра перенёс
He just postponed the goose dinner for tomorrow
Но гусак перед строем гусиным
But in front of the goose formation
Ходит медленным шагом гусиным
The goose walks in a slow, goose-like step
Говорит им: "Вы видите сами
He tells them: "You see it for yourselves
Мы с хозяином стали друзьями!"
The master and I have become friends!"
Старается гусак весь день и так и сяк
The goose tries hard all day long
Чтоб доказать собравшимся, что друг его - добряк
To prove to the others that his friend is a kind man
Но племя гусака пришло через века
But the goose tribe has existed for centuries
И знает, что жаровня не валяет дурака
And they know that the roasting pan is no fool
Пусть гусак перед строем гусиным
The goose may wave his pseudo-eagle wing
Машет крылышком псевдоорлиным
Before the goose formation
Но племя гусака прошло через века
But the goose tribe has existed for centuries
И знает, что жаровня не валяет дурака
And they know that the roasting pan is no fool






1 Шла война к тому Берлину...
2 Настоящих людей так немного...
3 Эта женщина... (Эта женщина - увижу и немею...)
4 Послевоенное танго (Слетались девочки в наш двор...)
5 Не будем хвастаться... (Не будем хвастаться, что праведно живём...)
6 Мастер Гриша (В нашем доме, в нашем доме...)
7 Солнышко сияет... (Солнышко сияет, музыка играет...)
8 Ночной разговор (Мой конь притомился...)
9 Дерзость, или разговор перед боем (Господин лейтенант...)
10 Парижская фантазия... (У парижского спаниеля...)
11 Песенка о медсестре Марии (Что я сказал медсестре Марии...)
12 А мы швейцару... (А мы швейцару: Отворите двери!..)
13 Римская империя (Римская империя времени упадка...)
14 Песенка про старого гусака (Лежать бы гусаку...)
15 Песенка шарманщика... (Шарманка-шарлатанка, как сладко ты поёшь!..)
16 Песня московских ополченцев (Над нашими домами разносится набат...)
17 Ну чем тебе потрафить, мой кузнечик…

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.