Булат Окуджава - Примета - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Примета




Примета
Sign
Если ворон в вышине
If a raven in a height
Дело, стало быть, к войне
It means the matter is of war
А если дать ему кружить
And if to let it to circle
Если дать ему кружить
And if to let it to circle
Значит, всем на фронт идтить
Then to march to the front for all
Чтобы не было войны
To prevent the war
Надо ворона убить
You must kill the raven
Чтобы ворона убить
To kill the raven
Чтобы ворона убить
To kill the raven
Надо ружья зарядить
You must to load the guns
А как станем заряжать
As we begin to load the guns
Всем захочется стрелять
Everybody will want to shoot
Ну а как стрельба пойдет
Well and as the shooting will begin
Ну а как стрельба пойдет
Well and as the shooting will begin
Пуля дырочку найдет
A bullet will find a hole
Ей не жалко никого
It doesn't pity anyone
Ей попасть бы хоть в кого
It would hit even anyone
Хоть в чужого, хоть в свого
Even to a stranger, even to your own
Лишь бы всех до одного, мм
If only to all, hmm
Во - и боле ничего!
There - and nothing else!
Во - и боле ничего
There - and nothing else
Во - и боле никого,
There - and nothing
Во - и боле никого
There - and nobody
Кроме ворона того
Except that raven
Стрельнуть некому в него
Nobody will shoot it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.