Paroles et traduction Булат Окуджава - Прощание с новогодней ёлкой
Прощание с новогодней ёлкой
Farewell to the New Year Tree
Синяя
крона,
малиновый
ствол
A
crown
of
blue,
a
crimson
trunk
so
bright,
Звяканье
шишек
зелёных
Green
cones
are
clinking
in
the
gentle
light.
Где-то
по
комнатам
ветер
прошёл
Through
rooms
the
wind
has
wandered,
I
surmise,
Там
поздравляли
влюблённых
Where
lovers
shared
their
vows
and
sweet
goodbyes.
Где-то
он
старые
струны
задел
On
ancient
strings,
it
played
a
haunting
tune,
Тянется
их
перекличка
Their
echoes
linger
in
the
afternoon.
Вот
и
январь
накатил-налетел
And
now
January,
fierce
and
swift,
has
come,
Бешеный,
как
электричка
Like
an
express
train,
leaving
all
things
numb.
Мы
в
пух
и
прах
наряжали
тебя
We
dressed
you
up,
my
dear,
in
grand
attire,
Мы
тебе
верно
служили
With
loyal
hearts,
fulfilling
your
desire.
Громко
в
картонные
трубы
трубя
Through
cardboard
trumpets,
loud
our
fanfare
blew,
Словно
на
подвиг
спешили
As
if
to
valiant
deeds,
our
spirits
flew.
Даже
поверилось
где-то
на
миг
For
just
a
moment,
in
our
simple
trust,
Знать,
в
простодушье
сердечном
We
thought
your
magic
would
forever
last.
Женщины
той
очарованный
лик
That
woman's
face,
so
charming
and
so
just,
Слит
с
твоим
празднеством
вечным
With
your
eternal
celebration
cast.
В
миг
расставания,
в
час
платежа
But
in
this
parting
hour,
as
we
must
pay,
В
день
увяданья
недели
In
this
week's
fading
light
of
yesterday,
Чем
это
стала
ты
нехороша?
Why
have
you
lost
your
charm,
I
cannot
say?
Что
они
все,
одурели?!
Have
they
all
gone
mad,
throwing
you
away?
И
утончённые,
как
соловьи
Those
men,
refined,
like
nightingales
so
sweet,
Гордые,
как
гренадеры
And
proud
as
grenadiers
upon
the
street,
Что
же
надёжные
руки
свои
Why
do
they
hide
their
hands,
once
strong
and
true,
Прячут
твои
кавалеры
Those
cavaliers
who
pledged
their
love
to
you?
Нет
бы
собраться
им
- время
унять
Why
don't
they
gather
now,
to
stop
the
time?
Нет
бы
им
всем
расстараться
Why
don't
they
all
make
one
last
effort,
climb?
Но
начинают
колёса
стучать
But
wheels
begin
to
turn,
their
rhythm
fast,
Как
тяжело
расставаться!
How
hard
it
is,
this
parting
that
won't
last.
Но
начинается
вновь
суета
The
daily
bustle
starts
anew
once
more,
Время
по-своему
судит
Time
judges
all,
as
it
has
done
before.
И,
как
Христа,
тебя
сняли
с
креста
Like
Christ,
they've
taken
you
down
from
the
cross,
И
воскресенья
не
будет
And
resurrection,
alas,
will
be
your
loss.
Ель
моя,
Ель
- уходящий
олень
My
fir
tree,
oh
my
fir,
a
deer
that's
gone
astray,
Зря
ты,
наверно,
старалась
Your
efforts,
it
seems,
were
all
in
vain
today.
Женщины
той
осторожная
тень
That
woman's
cautious
shadow,
I
confess,
В
хвое
твоей
затерялась!
Is
lost
within
your
needles,
I
can
guess.
Ель
моя,
Ель,
словно
Спас-на-крови
My
fir
tree,
oh
my
fir,
like
Savior
on
Spilled
Blood,
Твой
силуэт
отдаленный
Your
silhouette,
a
vision
from
above.
Будто
бы
след
удивлённой
любви
As
if
a
trace
of
love,
surprised
and
new,
Вспыхнувшей,
неутолённой
Once
sparked,
unquenched,
now
fading
from
our
view.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bulat okudzhava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.