Bulat Okudzhava - Proscanie s novogodney jolkoy - traduction des paroles en anglais




Proscanie s novogodney jolkoy
Farewell to the New Year's Tree
Синяя крона, малиновый ствол
Blue crown, crimson trunk
Звяканье шишек зеленых
The clinking of green pine cones
Где-то по комнатам ветер прошел
Somewhere in the rooms the wind passed
Там поздравляли влюбленных
There they congratulated lovers
Где-то он старые струны задел
Somewhere he touched the old strings
Тянется их перекличка
Their перекличка stretches out
Вот и январь накатил-налетел
Now January has rolled in and attacked
Бешеный как электричка
Furious like an electric train
Мы в пух и прах наряжали тебя
We dressed you in rags and finery
Мы тебе верно служили
We served you faithfully
Громко в картонные трубы трубя
Loudly trumpeting in cardboard trumpets
Словно на подвиг спешили
As if hurrying to a feat
Даже поверилось где-то на миг
Even somewhere for a moment I believed
Знать, в простодушьи сердечном
Apparently, in the simplicity of my heart
Женщины той очарованный лик
The enchanted face of that woman
Слит с твоим празднеством вечным
Is merged with your eternal holiday
В миг расставания, в час платежа
In the moment of parting, in the hour of payment
В день увяданья недели
On the day of the week's decline
Чем это стала ты нехороша?
How have you become so bad?
Что они все, одурели?!
Have they all gone mad?!
И утонченные как соловьи
And refined like nightingales
Гордые, как гренадеры
Proud as grenadiers
Что же надежные руки свои
Why do your trusted hands
Прячут твои кавалеры?
Hide your cavaliers?
Нет бы собраться им - время унять
If they would only gather - to calm the time
Нет бы им всем - расстараться
If only they would all try
Но начинают колеса стучать
But the wheels begin to clatter
Как тяжело расставаться!
How hard it is to part!
Но начинается вновь суета
But the bustle begins again
Время по-своему судит
Time judges in its own way
И как Христа тебя сняли с креста
And like Christ, you were taken down from the cross
И воскресенья не будет
And there will be no resurrection
Ель моя, Ель - уходящий олень
Fir, Fir - a departing deer
Зря ты, наверно, старалась
In vain you must have tried
Женщины той осторожная тень
The cautious shadow of that woman
В хвое твоей затерялась!
Was lost in your needles!
Ель моя, Ель, словно Спас-на-крови
Fir, Fir, like the Church of the Savior on Spilled Blood
Твой силуэт отдаленный
Your distant silhouette
Будто бы след удивленной любви
As if the trace of a surprised love
Вспыхнувшей, неутоленной
Flaring, unquenched





Writer(s): булат окуджава


1 На фоне Пушкина снимается семейство…
2 Ах Надя, Наденька (Из окон корочкой несёт поджаристой...)
3 Часовые любви (Часовые любви у Смоленской стоят...)
4 Ваше благородие, госпожа Удача (Из к/ф "Белое солнце пустыни")
5 На Сретенке ночной (На улицах Москвы надежды голос слышен...)
6 Песенка о молодом гусаре (Грозной битвы пылают пожары...) [Из к/ф "Звезда пленительного счастья"]
7 Отъезд (С Моцартом мы выезжаем из Зальцбурга...)
8 Надпись на камне (Пускай моя любовь как мир стара...)
9 Арбатский эмигрант (Я выселен с Арбата...)
10 Я пишу исторический роман (В склянке тёмного стекла...)
11 Шёл троллейбус по улице (Шёл троллейбус по улице, женщина шла впереди...)
12 Кабинеты моих друзей (Что-то дождичек удач падает нечасто...)
13 Примета (Если ворон в вышине...)
14 Ещё один романс (В моей душе запечатлён...)
15 Прощание с Польшей (Мы связаны, поляки, теперь одной судьбою...)
16 Юнкера (Наша жизнь не игра...)
17 Антон Палыч Чехов однажды заметил...
18 Я вновь повстречался с надеждой

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.