Булат Окуджава - Римская империя - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Римская империя




Римская империя
Roman Empire
Римская империя времени упадка
Roman Empire of the time of decline
Сохраняла видимость твердого порядка
Preserved the appearance of solid order
Цезарь был на месте, соратники рядом
Caesar was in place, with his companions at hand
Жизнь была прекрасна, судя по докладам
Life was wonderful, according to the reports
А критики скажут, что слово "соратник" - не римская
But critics will say that the word "companion" is not Roman
Деталь
Detail
Что эта ошибка всю песенку смысла лишает
That this error robs the whole song of its meaning
Может быть, может быть, может и не римская - не жаль
Maybe, maybe, it is not Roman - no pity
Мне это совсем не мешает, а даже меня возвышает
It does not bother me at all, but rather elevates me
Римляне империи времени упадка
Romans of the empire of the time of decline
Ели что придется, напивались гадко
They ate whatever they had, they drank badly
И с похмелья каждый на рассол был падок
And with a hangover, everyone was addicted to pickle
Видимо, не знали, что у них упадок
Apparently, they did not know that they were in decline
А критики скажут, что слово "рассол", мол, не римская
But critics will say that the word "pickle", you see, is not Roman
Деталь
Detail
Что эта ошибка всю песенку смысла лишает
That this error, you see, robs the whole song of its meaning
Может быть, может быть, может и не римская - не жаль
Maybe, maybe, it is not Roman - no pity
Мне это совсем не мешает, а даже меня возвышает
It does not bother me at all, but rather elevates me
Юношам империи времени упадка
The young men of the empire of the time of decline
Снились постоянно то скатка, то схватка
Constantly dreamed of either a roll or a battle
То они - в атаке, то они - в окопе
Now they are in the attack, now they are in the trench
То вдруг - на Памире, а то вдруг - в Европе
Suddenly in the Pamirs, and suddenly in Europe
А критики скажут, что "скатка", представьте, не римская
But critics will say that "roll", just imagine, is not Roman
Деталь
Detail
Что эта ошибка, представьте, всю песенку смысла лишает
That this error, just imagine, robs the whole song of its meaning
Может быть, может быть, может и не римская - не жаль
Maybe, maybe, it is not Roman - no pity
Мне это совсем не мешает, а даже меня возвышает
It does not bother me at all, but rather elevates me
Римлянкам империи времени упадка
The Roman women of the empire of the time of decline
Только им, красавицам, доставалось сладко
Only to them, beautiful women, it was sweet
Все пути открыты перед ихним взором
All paths were open before their gaze
Хочешь - на работу, а хочешь - на форум
To work or to the forum, as you wish
А критики хором: "Ах, "форум", ах, "форум"" - вот римская
And the critics in chorus: "Ah, the "forum", ah, the "forum" - that's Roman
Деталь!
Detail!
Может быть, может быть, может и римская - а жаль
Maybe, maybe, it is Roman - but it's a pity
Мне это немного мешает и замысел мой разрушает
It bothers me a little and destroys my plan






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.