Paroles et traduction Булат Окуджава - Старый пиджак
Старый пиджак
The Old Jacket
Я
много
лет
пиджак
ношу
For
many
years
I've
worn
this
coat,
Давно
потёрся
и
не
нов
он
It's
frayed
and
old,
its
time
remote.
И
я
зову
к
себе
портного
I
call
upon
the
tailor's
hand,
И
перешить
пиджак
прошу
To
mend
and
alter,
as
I've
planned.
Я
говорю
ему
шутя
I
say
to
him
in
jesting
tone,
"Перекроите
всё
иначе
"Recut
it
all,
a
different
zone,
Сулит
мне
новые
удачи
New
fortunes
by
your
craft
I'm
told,
Искусство
кройки
и
шитья"
The
art
of
needle,
thread,
and
fold."
Я
пошутил.
А
он
пиджак
I
joked,
but
he,
with
serious
air,
Серьёзно
так
перешивает
Reworks
the
coat
with
utmost
care.
А
сам-то
всё
переживает
He
worries,
frets
with
every
stitch,
Вдруг
что
не
так.
Такой
чудак
In
case
it's
wrong,
the
silly
twitch.
Одна
забота
наяву
One
silent
wish
fills
his
intent,
В
его
усердьи
молчаливом
Within
his
focused,
quiet
bent,
Чтобы
я
выглядел
счастливым
That
I
may
find
some
happiness,
В
том
пиджаке.
Пока
живу
While
wearing
it,
in
life's
duress.
Он
представляет
это
так
He
pictures
it,
in
hopeful
mind,
Едва
лишь
я
пиджак
примерю
The
moment
I
the
coat
will
find,
Опять
в
твою
любовь
поверю
I'll
trust
in
your
love
once
again,
Как
бы
не
так.
Такой
чудак
But
that's
unlikely,
oh
foolish
men.
Опять
в
твою
любовь
поверю
I'll
trust
in
your
love
once
again,
Как
бы
не
так.
Такой
чудак
But
that's
unlikely,
oh
foolish
men.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bulat okudzhava
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.