Paroles et traduction Булат Окуджава - Я вновь повстречался с надеждой
Я вновь повстречался с надеждой
I Met Hope Again
Я
вновь
повстречался
с
Надеждой
- приятная
встреча.
I
met
Hope
again
- a
pleasant
encounter.
Она
проживает
все
там
же,
- то
я
был
далече.
She
still
lives
there
- I
was
far
away.
Всё
то
же
на
ней
из
поплина
счастливое
платье,
She
still
wears
the
happy
poplin
dress,
Всё
так
же
горящ
ее
взор,
устемленный
в
века...
Her
gaze
is
still
burning,
fixed
on
the
centuries...
Ты
наша
сестра,
мы
твои
молчаливые
братья,
You
are
our
sister,
we
are
your
silent
brothers,
И
трудно
поверить,
что
жизнь
коротка.
And
it's
hard
to
believe
that
life
is
short.
Ты
наша
сестра,
мы
твои
молчаливые
братья,
You
are
our
sister,
we
are
your
silent
brothers,
И
трудно
поверить,
что
жизнь
коротка.
And
it's
hard
to
believe
that
life
is
short.
А
разве
ты
нам
обещала
чертоги
златые?
Did
you
promise
us
golden
palaces?
Мы
сами
себе
их
рисуем,
пока
молодые,
We
draw
them
ourselves,
while
we
are
young,
Мы
сами
себе
выбираем
и
песни
и
судьбы,
We
choose
our
own
songs
and
destinies,
И
горе
тому,
кто
одернет
не
вовремя
нас...
And
woe
to
him
who
stops
us
untimely...
Ты
наша
сестра,
мы
твои
торопливые
судьи,
You
are
our
sister,
we
are
your
hasty
judges,
Нам
выпало
счастье,
да
скрылось
из
глаз.
We
were
given
happiness,
but
it
disappeared
from
our
eyes.
Ты
наша
сестра,
мы
твои
торопливые
судьи,
You
are
our
sister,
we
are
your
hasty
judges,
Нам
выпало
счастье,
да
скрылось
из
глаз.
We
were
given
happiness,
but
it
disappeared
from
our
eyes.
Когда
бы
любовь
и
надежду
связать
воедино,
If
only
love
and
hope
could
be
united,
Какая
бы,
трудно
поверить,
возникла
картина!
What
a
picture,
hard
to
believe,
would
arise!
Какие
бы
нас
миновали
напрасные
муки,
What
vain
torments
would
pass
us
by,
И
только
прекрасные
муки
глядели
б
с
чела...
And
only
beautiful
torments
would
be
reflected
on
our
foreheads...
Ты
наша
сестра.
Что
ж
так
долго
мы
были
в
разлуке?
You
are
our
sister.
Why
have
we
been
apart
for
so
long?
Нас
юность
сводила,
да
старость
свела.
Our
youth
brought
us
together,
and
our
old
age
reunited
us.
Ты
наша
сестра.
Что
ж
так
долго
мы
были
в
разлуке?
You
are
our
sister.
Why
have
we
been
apart
for
so
long?
Нас
юность
сводила,
да
старость
свела.
Our
youth
brought
us
together,
and
our
old
age
reunited
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.