Булат Окуджава - Я ухожу от пули, делаю отчаянный рывок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Булат Окуджава - Я ухожу от пули, делаю отчаянный рывок




Я ухожу от пули, делаю отчаянный рывок
I dodge the bullet, making a desperate lunge
Я ухожу от пули, делаю отчаянный рывок
I dodge the bullet, making a desperate lunge
Я снова живой на выжженном теле Крыма
Once again, I am alive on the scorched body of Crimea
И вырастают вместо крыльев тревог
Instead of wings from alarm, wings of hope sprout
За моей человечьей спиной надежды крылья
Behind my human back
Васильками над бруствером, уцелевшими от огня
Cornflowers above the parapet, surviving the fire
Склонившимися над выжившим отделеньем
Bowing over the surviving detachment
Жизнь моя довоенная разглядывает меня с удивленьем
My pre-war life looks at me in surprise
До первой пули я хвастал: чего не могу посметь?
Before the first bullet, I boasted: what is there for which I don't have the audacity?
До первой пули врал я напропалую
Before the first bullet, I lied outrageously
Но свистнула первая пуля, кого-то накрыла смерть
But the first bullet whistled, covering someone with death
А я приготовился пулю встретить вторую
And I prepared to meet a second bullet
Ребята, когда нас выплеснет из окопа четкий приказ
Guys, when the trench will erupt with a clear order
Не растопчите этих цветов в наступленьи
Don't trample these flowers underfoot during the advance
Пусть синими их глазами глядит на нас
Let these blue eyes look at us
Идущее за нами поколенье
The generation marching after us






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.