Paroles et traduction Булат Окуджава - Я ухожу от пули, делаю отчаянный рывок
Я ухожу от пули, делаю отчаянный рывок
I dodge the bullet, making a desperate lunge
Я
ухожу
от
пули,
делаю
отчаянный
рывок
I
dodge
the
bullet,
making
a
desperate
lunge
Я
снова
живой
на
выжженном
теле
Крыма
Once
again,
I
am
alive
on
the
scorched
body
of
Crimea
И
вырастают
вместо
крыльев
тревог
Instead
of
wings
from
alarm,
wings
of
hope
sprout
За
моей
человечьей
спиной
надежды
крылья
Behind
my
human
back
Васильками
над
бруствером,
уцелевшими
от
огня
Cornflowers
above
the
parapet,
surviving
the
fire
Склонившимися
над
выжившим
отделеньем
Bowing
over
the
surviving
detachment
Жизнь
моя
довоенная
разглядывает
меня
с
удивленьем
My
pre-war
life
looks
at
me
in
surprise
До
первой
пули
я
хвастал:
чего
не
могу
посметь?
Before
the
first
bullet,
I
boasted:
what
is
there
for
which
I
don't
have
the
audacity?
До
первой
пули
врал
я
напропалую
Before
the
first
bullet,
I
lied
outrageously
Но
свистнула
первая
пуля,
кого-то
накрыла
смерть
But
the
first
bullet
whistled,
covering
someone
with
death
А
я
приготовился
пулю
встретить
вторую
And
I
prepared
to
meet
a
second
bullet
Ребята,
когда
нас
выплеснет
из
окопа
четкий
приказ
Guys,
when
the
trench
will
erupt
with
a
clear
order
Не
растопчите
этих
цветов
в
наступленьи
Don't
trample
these
flowers
underfoot
during
the
advance
Пусть
синими
их
глазами
глядит
на
нас
Let
these
blue
eyes
look
at
us
Идущее
за
нами
поколенье
The
generation
marching
after
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.