Бумбокс - Дiагноз - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Бумбокс - Дiагноз




Дiагноз
Диагноз
Втирала ваксу, плакса, я в слакси влазив,
Натирал ваксой ботинки, плакса, я в слаксы влезал,
Є підозра, що магнітофон в дитинстві зглазил,
Есть подозрение, что магнитофон в детстве меня сглазил,
Підхопив, надихнув, підштовхнув заразу,
Подхватил, вдохновил, подтолкнул к заразе,
Тільки музичку почую акаю одразу.
Только музыку услышу, кайфую сразу.
Грув доводить до екстазу
Грув доводит до экстаза
(мабуть має мазу),
(наверное, имеет мазу),
Захворіли ми на Бум бокс
Заболели мы Бумбоксом
остання фаза.
последняя фаза.
Розкриваю пошепки думки поки жую канапки.
Раскрываю шепотом мысли, пока жую бутерброды.
Потім розкриваємо ми лапкИ
Потом раскрываем мы лапки
і ваші лапки.
и ваши лапки.
Ллються, ти лише лови, елементи мови,
Льются, ты только лови, элементы речи,
Хто ви, я серйозно вас питаю: "хто ви?"
Кто вы, я серьезно тебя спрашиваю: "кто вы?"
Краще б я копав грядки, одягав запаски,
Лучше бы я копал грядки, надевал запаски,
Хто нам цю чуму привив розкажіть будь ласка.
Кто нам эту чуму привил, расскажите, пожалуйста.
Ви ж такі обізнані, ви ж такі натаскані,
Вы же такие знающие, вы же такие натасканные,
Ай вам що не заспівай все піде поразками.
Ой, вам что ни спой всё пойдет прахом.
Хором завело нас всіх однім мотором,
Хором завело нас всех одним мотором,
Сцена, вулиця і ви сьогодні наші монітори.
Сцена, улица, и вы сегодня наши мониторы.
Хворі ми хворобою однією,
Больны мы одной болезнью,
На щастя ще не вигадали від неї панацею.
К счастью, еще не придумали от нее панацеи.
На голову мов злива впала ця вразлива манія,
На голову, словно ливень, обрушилась эта ранимая мания,
Діагноз меломанія,
Диагноз меломания,
в нас з вами меломанія.
у нас с тобой меломания.
І все як завжди, міняєм враження ми на смарагди,
И всё как всегда, меняем впечатления мы на изумруды,
І будемо з вами правдами-неправдами справді,
И будем с вами правдами и неправдами, правда,
Тоді коли закінчаться справи зима розтане.
Тогда, когда закончатся дела зима растает.
І всі свої крапки над літерою "І" розставлять.
И все свои точки над буквой "И" расставят.
Київський хостінг три роки поспіль,
Киевский хостинг три года подряд,
не скоро досить,
не скоро хватит,
І мене, якщо відверто, то тримає й досі.
И меня, если честно, то держит и до сих пор.
Спекози стали тривалими,
Жара стала продолжительной,
продукти валовими,
продукты валовыми,
Комусь сподобалися,
Кому-то понравились,
а когось давним-давно дістали ми.
а кого-то давным-давно достали мы.
І не питайте продав-купив кого,
И не спрашивайте "продал-купил" кого,
ледве мене не продавали самого,
чуть меня не продали самого,
Те що вчора було "ОГО" сьогодні "так-собі",
То, что вчера было "ВАУ", сегодня "так себе",
кожен поволі шлях будує сам собі.
каждый потихоньку путь строит сам себе.
Хворі ми хворобою однією,
Больны мы одной болезнью,
Здається, що і ви вже заражаєтеся нею.
Кажется, что и ты уже заражаешься ею.
На голову мов злива впала ця вразлива манія,
На голову, словно ливень, обрушилась эта ранимая мания,
Діагноз меломанія, в нас з вами меломанія.
Диагноз меломания, у нас с тобой меломания.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.