Paroles et traduction Бумбокс - Плющ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Хотів
б
я
тебе,
мов
плющ,
обняти,
Хотел
бы
я
тебя,
как
плющ,
обнять,
Так
міцно
і
так
щільно,
і
закрить
вiд
світа,
Так
крепко
и
так
плотно,
и
закрыть
от
мира,
Я
не
боюсь
тобі
життя
одняти,
Я
не
боюсь
тебе
жизнь
снять,
Ти
будеш
мов
руїна,
листом
моїм
вкрита,
—
Ты
будешь
мов
руїна,
листом
моим
покрыта,
—
Плющ
надає
життя,
він
обіймає,
Плющ
придает
жизнь,
он
обнимает,
Боронить
від
негоди
стіну
голу,
Защищает
от
непогоды
стену
голую,
Але
й
руїна
стало
так
тримає
Но
и
развалина
стало
так
держит
Товариша,
аби
не
впав
додолу.
Товарища,
чтобы
не
упал
наземь.
Їм
добре
так
удвох,
— як
нам
з
тобою,
—
Им
хорошо
так
вдвоем,
- как
нам
с
тобой,
—
А
прийде
час
розсипатись
руїні,
—
А
придет
время
рассыпаться
развалюхе,
—
Нехай
вона
плюща
сховає
під
собою.
Пусть
она
плюща
спрячет
под
собой.
Навіщо
здався
плющ
на
самотині?
Зачем
показался
плющ
на
одиноке?
Хіба
на
те,
аби
валятись
долі
Разве
на
то,
чтобы
валяться
судьбы
Пораненим,
пошарпаним,
без
сили
Раненым,
потрепанным,
без
силы
Чи
з
розпачу
повитись
на
тополі
Или
из
отчаяния
повыться
на
тополе
І
статися
для
неї
гірш
могили?
И
случиться
для
нее
хуже?
Плющ
їй
дає
життя,
він
обіймає,
Плющ
ей
дает
жизнь,
он
обнимает,
Боронить
від
негоди
стіну
голу,
Защищает
от
непогоды
стену
голую,
Але
й
руїна
стало
так
тримає
Но
и
развалина
стало
так
держит
Товариша,
аби
не
впав
додолу.
Товарища,
чтобы
не
упал
наземь.
Їм
добре
так
удвох,
— як
нам
з
тобою,
—
Им
хорошо
так
вдвоем,
- как
нам
с
тобой,
—
А
прийде
час
розсипатись
руїні,
—
А
придет
время
рассыпаться
развалюхе,
—
Нехай
вона
плюща
тоді
сховає
під
собою.
Пусть
она
плюща
тогда
спрячет
под
собой.
Навіщо
здався
плющ
на
самотині?
Зачем
показался
плющ
на
одиноке?
Нехай
вона
плюща
тоді
сховає
під
собою.
Пусть
она
плюща
тогда
спрячет
под
собой.
Навіщо
здався
плющ
на
самотині?
Зачем
показался
плющ
на
одиноке?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.