Paroles et traduction БумеR - Молитва
Я
молитву
свою
обращу
к
живым
и
павшим
I
turn
my
prayer
to
the
living
and
the
fallen
Помолюсь
я
за
жизнь,
помолюсь
за
упокой
I
pray
for
life,
I
pray
for
peace
Попрошу
я
у
бога
за
грешных,
пропащих
I
ask
God
for
the
sinners,
the
lost
Ты
прости
их
и
рая
врата
хоть
чуть-чуть
приоткрой
Forgive
them
and
open
the
gates
of
paradise
a
little
Помолюсь
я
за
тех
кто
как
птицы,
заперты
в
клетке
I
pray
for
those
who
are
imprisoned
like
birds
in
a
cage
Помолюсь
и
за
души
всех
тех,
кто
зовётся
конвой
I
pray
for
the
souls
of
all
those
who
are
called
guards
Попрошу
я
у
бога
для
нищих
монетки
I
ask
God
for
coins
for
the
poor
Ты
прости
их
и
рая
врата
хоть
чуть-чуть
приоткрой
Forgive
them
and
open
the
gates
of
paradise
a
little
Мой
Бог
прости
меня,
за
одиночество
My
God,
forgive
me
for
loneliness
Прости
ты
меня
за
страну
лагерей
Forgive
me
for
the
land
of
camps
А
жизнь
тихо
прожить,
просто
не
хочется
But
to
live
quietly
is
simply
undesirable
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Forgive
us
sinners
and
have
mercy
on
us
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Forgive
us
sinners
and
have
mercy
on
us
Помолюсь
я
за
всех
матерей,
что
так
ждут
и
страдают
I
pray
for
all
mothers
who
wait
and
suffer
И
за
наших
детей,
чтобы
жить
без
войны,
помолюсь
And
for
our
children,
that
they
may
live
without
war,
I
pray
Попрошу
я
у
бога
когда
жизнь
тихонько
растает
I
ask
God
that
when
life
slowly
melts
away
Чтобы
тихо
без
боли
уйти,
я
ему
помолюсь
I
may
depart
without
pain,
for
that
I
pray
Помолюсь
я
за
хлеб,
чтобы
был
на
столе
в
каждом
доме
I
pray
for
bread,
that
it
may
be
on
every
table
in
every
home
За
солдат
помолюсь,
что
погибли
в
кровавом
бою
I
pray
for
the
soldiers
who
died
in
bloody
battle
Раскажу
всё
ему
о
судьбе
и
не
лёгкой
той
доле
I
will
tell
Him
everything
about
their
fate
and
their
difficult
lot
И
за
тех,
кто
вернулся,
молитву
свою
повторю
And
for
those
who
returned,
I
will
repeat
my
prayer
Мой
Бог
прости
меня,
за
одиночество
My
God,
forgive
me
for
loneliness
Прости
ты
меня
са
страну
лагерей
Forgive
me
for
the
land
of
camps
А
жизнь
тихо
прожить,
просто
не
хочется
But
to
live
quietly
is
simply
undesirable
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Forgive
us
sinners
and
have
mercy
on
us
Прости
грешных
ты
нас
и
пожалей
Forgive
us
sinners
and
have
mercy
on
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yuri almazov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.