Свободный денёк
Ein freier Tag
Я
освобождался,
кум
мне
говорит
пока
Als
ich
entlassen
wurde,
sagt
der
Wärter
mir
'Bis
bald'
Ты
теперь
товарищ,
но
всегда
ты
будешь
зека
Du
bist
jetzt
Genosse,
aber
du
wirst
immer
ein
Knacki
sein
Мол
скоро
встретимся
с
тобой
Meint,
wir
sehen
uns
bald
wieder
Ты
наш
клиент,
а
не
чужой
Du
bist
unser
Kunde,
kein
Fremder
Вот
он
твой
костюмчик,
прямо
как
из
зала
суда
Hier
ist
dein
Anzüglein,
direkt
wie
aus
dem
Gerichtssaal
Ты
не
долго
думай,
давай-ка
возвращайся
сюда
Denk
nicht
lange
nach,
komm
ruhig
wieder
hierher
zurück
Чтоб
ты
загнулся
вертухай
Dass
du
krepierst,
du
Wärter!
Подумал
я
сказал
прощай
Dachte
ich
und
sagte
'Leb
wohl'
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Деньги
как
лёд.
Geld
wie
Eis.
А
в
конверте
рваном
1240
рублей
о-е
Und
im
zerrissenen
Umschlag
1240
Rubel,
oh-je
Всё
что
заработал,за
три
года
лагерей
о-е
Alles,
was
ich
verdient
habe,
in
drei
Jahren
Lager,
oh-je
До
дома
хватит
на
билет,
Für
die
Fahrkarte
nach
Hause
reicht's,
А
вот
на
баб-то
денег
нет
Aber
für
Weiber
ist
kein
Geld
da
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Деньги
как
лёд.
Geld
wie
Eis.
Мне
давно
за
тридцать
и
карман
конечно
пустой
Ich
bin
längst
über
dreißig
und
die
Tasche
ist
natürlich
leer
Не
успел
я
спиться,
жизнь-житуха
полный
отстой
Ich
hab's
nicht
geschafft,
mich
zu
versaufen,
das
Leben
ist
total
beschissen
Куплю
конфеток
каракум,
Ich
kauf'
mir
Karakum-Konfekt,
И
хрен
меня
увидит
кум
Und
der
Wärter
kann
mich
mal
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Свободный
денёк,
работы
не
впрок
Ein
freier
Tag,
die
Arbeit
taugt
nichts
Но
эти
суки
намотают-тают-тают
деньги
как
лёд
Aber
diese
Schlampen
lassen
das
Geld
schmelzen-schmelzen-schmelzen
wie
Eis
Деньги
как
лёд.
Geld
wie
Eis.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Письма
date de sortie
06-06-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.