Бутырка - Я душу к небу отпущу - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Бутырка - Я душу к небу отпущу




Я душу к небу отпущу
I'll Release My Soul to Heaven
Холодный день у сентября
September's cold day
И не собрать осколки лета.
Can't gather summer's shards.
Еще мгновенье и зима
A moment more and winter
С метелью белой, белым снегом.
With white blizzard, white snow.
Еще мгновенье и уснет
A moment more and it will fall asleep
Земля под белым покрывалом
The earth under a white blanket
Я на земле уже не в счет
I'm already out of place on earth
И мне здесь места очень мало
And there's very little room for me here
Я душу в небо отпущу,
I'll release my soul to heaven,
Лети душа по белу свету,
Fly, my soul, across this world,
И все обиды вам прощу,
And I'll forgive you for all offenses,
И вы простите, если сделал.
And you forgive me, if I wronged you.
Я душу к небу отпущу,
I'll release my soul to heaven,
Пускай летит по белу свету,
Let it fly across this world,
И в бесконечный мир уйду
And I'll depart into the endless world
На встречу кадилу с рассветом
To meet the censer with the dawn
Быть может, я и не успел
Perhaps I did not manage
До желтых листьев все отмерить,
To measure everything before the yellow leaves,
Но вы поверьте, я хотел
But believe me, I wanted
Хоть что-то для России сделать.
To do at least something for Russia.
Хотел украсить вашу жизнь
I wanted to decorate your life
Пусть не делами, песней только,
Even if not with deeds, but only with a song,
И льется по земле мотив,
And the motive flows through the earth,
Господь к России повернется.
The Lord will turn to Russia.
Я душу в небо отпущу,
I'll release my soul to heaven,
Лети душа по белу свету,
Fly, my soul, across this world,
И все обиды вам прощу,
And I'll forgive you for all offenses,
И вы простите, если сделал.
And you forgive me, if I wronged you.
Я душу к небу отпущу,
I'll release my soul to heaven,
Пускай летит по белу свету,
Let it fly across this world,
И в бесконечный мир уйду
And I'll depart into the endless world
На встречу кадилу с рассветом
To meet the censer with the dawn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.