Білий Бо - Пентіум - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Білий Бо - Пентіум




Пентіум
Пентиум
(Но день мій, що робить день мій я не знаю)
(Но мой день, что делает мой день, я не знаю)
(Та сьогодні туплю ніби застарілий пентіум)
(Но сегодня туплю, как старый пентиум)
(Бренді)
(Бренди)
(Парень, друже, хляпни мені бренді)
(Парень, друг, плесни мне бренди)
(Тут, до речі, розмова за речі що не в тренді)
(Тут, кстати, разговор о вещах не в тренде)
Я загубив свій сум крокуючи серед пожовклого листя
Я потерял свою грусть, шагая среди желтой листвы
Загубив свій сон, нанизую дні неначе намисто
Потерял свой сон, нанизываю дни, будто бусы
Руками в унісон так тішать ці слова без змісту
Руками в унисон так тешат эти слова без смысла
Коли іскрить душа і запалює ціле місто
Когда искрится душа и освещает весь город
Я іду просто прямо, не знаю що там чекає
Иду прямо, не знаю, что ждёт впереди
Наодинці зі своїми думками, як граната і чека
Наедине со своими мыслями, как граната с чекой
Обвітрилася щока і промокли кроси
Обветрилась щека и промокли кроссовки
Та мені так тепло ніби на термалах зкоси
Но мне так тепло, словно на склонах термальных источников
Но день мій, що робить день мій я не знаю
Но мой день, что делает мой день, я не знаю
Та сьогодні туплю ніби застарілий пентіум
Но сегодня туплю, как старый пентиум
Бренді
Бренди
Парень, друже, хляпни мені бренді
Парень, друг, плесни мне бренди
Тут, до речі, розмова за речі що не в тренді
Тут, кстати, разговор о вещах не в тренде
День мій, день мій, я не знаю
Мой день, мой день, я не знаю
Та сьогодні туплю ніби застарілий пентіум
Но сегодня туплю, как старый пентиум
Бренді
Бренди
Парень, друже, хляпни мені бренді
Парень, друг, плесни мне бренди
Тут, до речі, розмова за речі, що не в тренді
Тут, кстати, разговор о вещах, что не в тренде
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
Люди неначе машини, лишити, бо двері до серця відчиненими
Люди словно машины, брошенные с открытыми дверями в сердце
Інші неначе тварини лають і гавкають з розуму ніби зійшли
Другие будто звери, лают и гавкают, словно с ума посходили
А я, ніби, добрий такий, ніби сьогодні весь світ тобі куплю
А я вроде как добрый, вроде как весь мир тебе сегодня куплю
Веселий, бадьорий привітний, та сьогодні я трішечки туплю
Весёлый, бодрый, приветливый, но сегодня я немного туплю
День мій, що робить день мій я не знаю
Мой день, что делает мой день, я не знаю
Та сьогодні туплю ніби застарілий пентіум
Но сегодня туплю, как старый пентиум
Бренді
Бренди
Парень друже хляпни мені бренді
Парень, друг, плесни мне бренди
Тут до речі розмова за речі що не в тренді
Тут, кстати, разговор о вещах, что не в тренде
День мій, день мій, я не знаю
Мой день, мой день, я не знаю
Та сьогодні туплю ніби застарілий пентіум
Но сегодня туплю, как старый пентиум
Бренді
Бренди
Парень друже хляпни мені бренді
Парень, друг, плесни мне бренди
Тут до речі розмова за речі що не в тренді
Тут, кстати, разговор о вещах, что не в тренде
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
Й-і, й-і, й-і, у-но
Й-и, й-и, й-и, у-но
(У-но, во-у, во-у, во-у)
(У-но, во-у, во-у, во-у)





Writer(s): Bohdan Slodynytskyi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.