ВИА Ариэль - Порушка-Параня - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ВИА Ариэль - Порушка-Параня




Порушка-Параня
Porushka-Paranya
Уж ты, Порушка-Параня, ты за что любишь Ивана?
Oh, Porushka-Paranya, why do you love Ivan?
Эко я за то люблю Ивана, что головушка кудрява
Darling, I love Ivan for his curly hair
Я за то люблю Ивана, что головушка кудрява
I love Ivan for his curly hair
Что головушка кудрява, а бородушка кучерява
His curly hair and his curly beard
Что головушка кудрява, а бородушка кучерява
His curly hair and his curly beard
Кудри вьются до лица, люблю Ваню-молодца
His curls fall to his face, I love my fine young Ivan
Уж ты, Порушка-Параня, ты за что любишь Ивана?
Oh, Porushka-Paranya, why do you love Ivan?
Эко я за то люблю Ивана, что головушка кудрява
Darling, I love Ivan for his curly hair
Я за то люблю Ивана, что головушка кудрява
I love Ivan for his curly hair
Что головушка кудрява, а бородушка кучерява
His curly hair and his curly beard
Что головушка кудрява, а бородушка кучерява
His curly hair and his curly beard
Кудри вьются до лица, люблю Ваню-молодца
His curls fall to his face, I love my fine young Ivan
Кудри вьются до лица, люблю Ваню-молодца
His curls fall to his face, I love my fine young Ivan
Эх, Ванюша-Ванюшка по горенке похаживает
Oh, Ivanushka-Vanyushka walks across the room
Кудри вьются до лица (А-а!)
His curls fall to his face (A-a!)
Люблю Ваню-молодца (У-у!)
I love my fine young Ivan (U-u!)
Эх, Ванюша-Ванюшка по горенке похаживает
Oh, Ivanushka-Vanyushka walks across the room
Уж как Ванюшка по горенке, ой похаживает (У-у!)
Oh, Ivanushka walks across the room, oh he walks (U-u!)
Ох, да и сапог и об сапог и подколачивает
Oh, and the boots, on the boots, he taps them
Уж, как ты меня сударушка высушила
Oh, how you dried me out, my dear
Уж, да без морозу без ветру, серце вызнобила
Oh, without frost or wind, you chilled my heart
Уж, да без морозу без ветру, серце вызнобила
Oh, without frost or wind, you chilled my heart
Уж, да без морозу без ветру, серце вызнобила
Oh, without frost or wind, you chilled my heart
Уж, да без морозу без ветру
Oh, without frost or wind
Серце вызнобила!
You chilled my heart!





Writer(s): р.гепп


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.