Paroles et traduction ВИА Верасы - Полёт
Самолёта
стрела
засвистит
высоту
набирая
The
plane's
arrow
will
whistle
as
it
climbs
Там,
где
солнце
и
мгла,
Where
the
sun
and
darkness
embrace,
Мы
летим
небеса
обнимая.
We
fly,
embracing
the
heavens.
Может
быть
мы
когда-то
там
жили,
Maybe
we
lived
there
once,
Были
птицами,
звёздами
были,
We
were
birds,
we
were
stars,
Но
забыли
об
этом,
забыли
But
we
forgot
about
it,
we
forgot
И
учимся
вновь
летать.
And
we
are
learning
to
fly
again.
Пусть,
всё
это
мираж,
Let
it
be
an
illusion,
Но
всё-же,
но
всё-же
But
still,
but
still
Мир,
единственный
наш,
The
world,
our
one
and
only,
Теперь
нам
дороже.
Is
more
precious
to
us
now.
Всё
же
не
даром
летаем
мы
в
снах
It
is
not
in
vain
that
we
fly
in
our
dreams
В
звёздных
далёких
безмолвных
мирах.
In
distant,
silent,
stellar
worlds.
И
детские
сны
откликаются
нам
- там.
And
childhood
dreams
resonate
with
us
there.
Дети
солнца
и
тьмы
Children
of
the
sun
and
the
darkness
Мы
не
всё
о
себе
ещё
знаем.
We
don't
know
everything
about
ourselves
yet.
Возвращаемся
мы
и
опять
о
полёте
мечтаем.
We
return
and
dream
of
flying
again.
И
опять
мы
и
звёзды,
и
птицы
And
again
we
are
stars
and
birds
И
серебряный
воздух
струится
And
the
silver
air
flows
И
под
нами
кружится,
кружится
And
beneath
us
the
Earth
circles,
circles
За
нами
летит
Земля.
The
Earth
flies
after
us.
Пусть,
всё
это
мираж,
Let
it
be
an
illusion,
Но
всё-же,
но
всё-же
But
still,
but
still
Мир,
единственный
наш,
The
world,
our
one
and
only,
Теперь
нам
дороже.
Is
more
precious
to
us
now.
Всё
же
не
даром
летаем
мы
в
снах
It
is
not
in
vain
that
we
fly
in
our
dreams
В
звёздных
далёких
безмолвных
мирах.
In
distant,
silent,
stellar
worlds.
И
детские
сны
откликаются
нам
- там.
And
childhood
dreams
resonate
with
us
there.
Пусть,
всё
это
мираж,
Let
it
be
an
illusion,
Но
всё-же,
но
всё-же
But
still,
but
still
Мир,
единственный
наш,
The
world,
our
one
and
only,
Теперь
нам
дороже.
Is
more
precious
to
us
now.
Всё
же
не
даром
летаем
мы
в
снах
It
is
not
in
vain
that
we
fly
in
our
dreams
В
звёздных
далёких
безмолвных
мирах.
In
distant,
silent,
stellar
worlds.
И
детские
сны
откликаются
нам
- там.
And
childhood
dreams
resonate
with
us
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): yuriy savosh
Album
The Best
date de sortie
30-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.