ВИА Пламя - У деревни Крюково - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ВИА Пламя - У деревни Крюково




У деревни Крюково
Near the village of Kryukovo
Шел в атаку яростный
I was in a fierce attack,
Сорок первый год.
The forty-first year.
У деревни Крюково
Near the village of Kryukovo
Погибает взвод.
The platoon is dying.
Все патроны кончились,
All the cartridges are over,
Больше нет гранат...
No more grenades...
Их в живых осталось только семеро,
Only seven of them are left alive,
Молодых солдат...
Young soldiers...
Их в живых осталось только семеро,
Only seven of them are left alive,
Молодых солдат...
Young soldiers...
Лейтенант израненный
The wounded lieutenant
Прохрипел: Вперед!
Growled: Forward!
У деревни Крюково
Near the village of Kryukovo
Погибает взвод.
The platoon is dying.
Но штыки горячие
But the hot bayonets
Бьют не наугад...
They don't hit at random...
Их в живых осталось только семеро,
Only seven of them are left alive,
Молодых солдат.
Young soldiers.
Их в живых осталось только семеро,
Only seven of them are left alive,
Молодых солдат.
Young soldiers.
Будут плакать матери
Mothers will cry
Ночи напролет:
Nights on end:
У деревни Крюково
Near the village of Kryukovo
Погибает взвод.
The platoon is dying.
Не сдадут позиции,
They won't give up their positions,
Не уйдут назад.
They won't go back.
Их в живых осталось только семеро,
Only seven of them are left alive,
Молодых солдат.
Young soldiers.
Их в живых осталось только семеро,
Only seven of them are left alive,
Молодых солдат.
Young soldiers.
Отпылал пожарами
The fires burned out
Тот далекий год.
That distant year.
У деревни Крюково
Near the village of Kryukovo
Шел стрелковый взвод...
The rifle platoon was going...
Отдавая почести,
Giving their respects,
Замерев стоят
Frozen, they stand
В карауле у холма печального
On guard at the mournful hill
Семеро солдат.
Seven soldiers.
В карауле у холма печального
On guard at the mournful hill
Семеро солдат.
Seven soldiers.
Так судьбой назначено,
So it was destined,
Чтобы в эти дни
So that these days
У деревни Крюково
Near the village of Kryukovo
Встретились они.
They met.
Где погиб со славою
Where that immortal platoon
Тот бессмертный взвод,
Died with glory,
Там шумит, шумит сосна высокая,
There rustles, rustles a tall pine,
Птица гнезда вьет.
A bird builds a nest.
Там шумит, шумит сосна высокая,
There rustles, rustles a tall pine,
Птица гнезда вьет.
A bird builds a nest.





Writer(s): Mark Fradkin, сергей отстровой


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.