ВУЛЬФ - ОСТАЛСЯ ОДИН - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ВУЛЬФ - ОСТАЛСЯ ОДИН




ОСТАЛСЯ ОДИН
LEFT ALONE
Никого нет рядом, никого и не было вовсе
There's no one beside me, no one and never has been
Моя душа навечно в стагнации - осень
My soul is eternally stagnant - autumn
Когда мне будет плохо никто и не спросит
When I feel down, no one asks me
Что с тобой, что с тобой, а что с тобой?
What's wrong with you, what's wrong with you, and what's wrong with you?
Я остался один
I'm left alone
Я остался один
I'm left alone
Я остался один
I'm left alone
Я остался один
I'm left alone
Я остался один
I'm left alone
Я остался один
I'm left alone
Я остался один
I'm left alone
Я остался один
I'm left alone
Я один, я один
I'm alone, I'm alone
Я один на пути
I'm alone on the journey
Долгий путь домой
The long way home
Соло мод - хард мод
Solo mode - hard mode
Я один, я один
I'm alone, I'm alone
Кто такие люди?
Who are these people?
Я один я устал
I'm alone, I'm tired
Люди - пыль это факт
People - that's dust, it's a fact
Цитадель падет тогда, когда мне будет это выгодно
The fortress will fall when it's convenient for me
Пока что сердце лед, что вечно будет заблокировано
So far, the heart is ice, that will always be locked
Когда я затоскую позвоню тому кто примет
When I miss someone, I'll call the one who will accept
Любым меня, моя семья со мной всегда
Call me anything, my family is always with me
Мефедроновые мутки оставьте всем этим глупым
Leave meth tricks to all those stupid ones
Музло не для вашей тусы, для тех кто всегда тоскует
Music is not for your party, for those who are always longing
Для тех кто смотрит мне в душу
For those who look into my soul
Для тех кто мне тянет руку
For those who reach out to me
Спасибо ребята, сука, я вас любить вечно буду, но
Thank you, guys, damn, I'll love you forever, but
Но остался один, но остался один
But I'm left alone, I'm left alone
Я остался один, я остался один
I'm left alone, I'm left alone
Я остался один, я остался остался
I'm left alone, I'm left alone
Остался один, я остался один
Left alone, I'm left alone
Я остался один, я остался один
I'm left alone, I'm left alone
Я буду один и снова и снова
I'll be alone again and again
Времени так много, но оно уходит
There is so much time, but it is going away
Я снова проснулся во время полёта
I woke up again during the flight
За мной ничего, кроме злобы и боли
Behind me, nothing but malice and pain
Ты чувствуешь это всегда
You feel it all the time
Я знаю, да ты же такой как я
I know, yeah, you're like me
Когда смотрю вниз, под ногами земля
When I look down, the earth is beneath my feet
Но драма везде будто это судьба
But the drama is everywhere, as if it were fate
Я тебе не поверю
I won't believe you
Что скребётся за дверью
What's scratching at the door?
Моё лицо это фальш
My face is a fake
И ты вряд ли увидишь мои намерения
And you're unlikely to see my intentions
Мы потеряли счёт времени
We lost track of time
Спросишь как дела? Скажу тебе что всё потеряно
Ask me how I'm doing? I'll tell you that everything is lost
Да, это похоже на правду
Yes, it sounds like the truth
Нет, со мной всегда всё нормально
No, everything is always fine with me
Гениальный подвиг, в воздвижении целой семьи
A brilliant feat, in building a whole family
Заливать всё кровью, в месте где должны расти цветы
To spill blood all over, in a place where flowers should grow
Ничего не спрашивай, прошу тебя ну отойди
Don't ask anything, please, step aside
Всё должно быть по сценарию, я останусь один
Everything should be as per the script, I'll be left alone
Я останусь один без правил
I'll be left alone without rules
Чувства - драги, я не юзаю
Feelings are drugs, I don't use them
В зеркалах стоит мой напарник
In the mirrors stands my partner
Сзади крылья, но травмы правят
Wings on the back, but injuries rule
Я не спятил, меня не хватит
I'm not crazy, I'm not enough
Не вижу тварей, но они рядом
I don't see monsters, but they're close by
Не понимаю, весь ритм правды
I don't understand, the whole rhythm of truth
Всегда был сам, значит так надо
I was always alone, so that's how it should be





Writer(s): данила синяткин, даниил виноградов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.