Ва-Банкъ - Куклы - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ва-Банкъ - Куклы




Куклы
Dolls
Куклы, все мы в жизни куклы.
Dolls, all of us are dolls in life.
Мы танцуем и поём на бис,
We dance and sing for an encore,
Наш аншлаг - ушедшие минуты,
Our full house - the minutes that have gone,
Наша роль - овации и свист.
Our role - an ovation and a whistle.
Куклы, все мы в жизни куклы.
Dolls, all of us are dolls in life.
Мы танцуем и поём на бис.
We dance and sing for an encore.
Мы бредём фальшивым переулком
We wander through a fake alley
Под названием "Чужая жизнь".
Called "Someone Else's Life".
Бъётся кукольное сердце
A doll's heart beats
Мастер терпеливо ждёт
The maker waits patiently
Кто-то вдруг споткнётся
Someone suddenly stumbles
Кто-то упадёт и тогда он нас берёт.
Someone falls down and then he takes us.
Куклы, все мы только куклы.
Dolls, we're only dolls.
Мы воды боимся и огня.
We're afraid of water and fire.
Ниоткуда падают минуты,
From nowhere minutes fall,
В никуда уносится земля.
The earth flies away into nowhere.
Куклы, все мы только куклы.
Dolls, we're only dolls.
Грустный наш музей вегда открыт.
Our sad museum is always open.
Сторож спит, он никому не нужен,
The guard is sleeping, no one needs him,
Он давно за нами не следит.
He hasn't been watching us for a long time.
Хочешь - полезай в коробку,
If you want - climb into the box,
Хочешь - уходи гулять.
If you want - go for a walk.
Длинный поводок или короткий -
A long leash or a short one -
От него не убежать.
You can't run away from it.
Хочешь - полезай в коробку,
If you want - climb into the box,
Хочешь - уходи гулять.
If you want - go for a walk.
Длинный поводок или короткий -
A long leash or a short one -
От него не убежать.
You can't run away from it.
Куклы, все мы только куклы.
Dolls, we're only dolls.
И пускай мы тяжело больны,
And let us be seriously ill,
И пускай фальшивым переулком
And let us wander through a fake alley
Мы бредём не ведая весны.
Not knowing spring.
Будем петь, пока поётся,
We'll sing while we can,
Будем танцевать на бис.
We'll dance for an encore.
Может быть когда-то Мастер улыбнётся
Maybe someday the Master will smile
И подарит кукле жизнь.
And give the doll life.





Writer(s): а. ф. скляр


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.