Paroles et traduction Вадим Мулерман - Белая черёмуха
Белая черёмуха
White Bird Cherry
Белая
черемуха
душистая
White
bird
cherry
fragrant
Щедро
зацвела
в
моём
краю.
Blossomed
generously
in
my
region.
Только
не
могу
никак
решиться
я,
Only
I
can't
seem
to
make
up
my
mind,
Не
могу
открыть
любовь
свою.
Can't
confess
my
love.
Я
иду
тропинкою
извилистой,
I
walk
a
winding
path,
И
встают
деревья
на
пути,
And
trees
appear
in
my
way,
Птицы
о
тебе
поют
заливисто,
Birds
sing
ravishingly
about
you,
Обещают
мне
тебя
найти.
Promise
to
help
me
find
you.
Белый
цвет,
черемухи
цвет
-
White
blossoms,
bird
cherry
blossoms
-
Это
весны
веселый
привет.
It's
joyful
greetings
of
spring.
Пусть
везет
тому,
кто
верит
и
ждет,
May
fortune
favor
those
who
believe
and
wait,
К
сердцу
всегда
любовь
дорогу
найдет.
Love
will
always
find
its
way
to
the
heart.
Белая
черемуха
засыпала
White
bird
cherry
has
snowed
over
Будто
бы
снежинками
траву.
The
grass,
like
snowflakes.
Хорошо
что
вдруг
мне
счастье
выпало,
It's
a
good
thing
that
suddenly
I
was
blessed,
Именем
твоим
его
зову.
I
call
it
by
your
name.
С
веток
лепестки
летят
и
вьюжатся,
Petals
fly
and
swirl
from
the
branches,
Их
теперь
попробуй,
догони.
Try
to
catch
them
now,
if
you
can.
На
ветру
они
танцуют,
кружатся,
They
dance
on
the
wind,
twirling,
Не
даются
в
руки
мне
они.
They
won't
let
me
hold
them
in
my
hands.
Белый
цвет,
черемухи
цвет
-
White
blossoms,
bird
cherry
blossoms
-
Это
весны
веселый
привет.
It's
joyful
greetings
of
spring.
Пусть
везет
тому,
кто
верит
и
ждет,
May
fortune
favor
those
who
believe
and
wait,
К
сердцу
всегда
любовь
дорогу
найдет.
Love
will
always
find
its
way
to
the
heart.
(Повторяется
2 раза)
(Repeats
2 times)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.