Вадим Мулерман - Одна минута (with Вероника Круглова) - traduction des paroles en allemand




Одна минута (with Вероника Круглова)
Eine Minute (mit Veronika Kruglova)
Задымила раньше срока,
Hat vorzeitig zu rauchen begonnen,
Задымила раньше срока
Hat vorzeitig zu rauchen begonnen
Паровозная труба,
Der Schornstein der Lokomotive,
У тебя своя дорога,
Du hast deinen eigenen Weg,
У тебя своя дорога,
Du hast deinen eigenen Weg,
У меня своя судьба.
Ich habe mein eigenes Schicksal.
Вот сигнал к отправке дали,
Da wurde das Signal zur Abfahrt gegeben,
Вот сигнал к отправке дали
Da wurde das Signal zur Abfahrt gegeben
Два коротеньких свистка,
Zwei kurze Pfiffe,
У меня свои печали,
Ich habe meine eigenen Sorgen,
У меня свои печали,
Ich habe meine eigenen Sorgen,
У меня - своя тоска.
Ich habe meine eigene Sehnsucht.
У меня свои печали,
Ich habe meine eigenen Sorgen,
У меня свои печали,
Ich habe meine eigenen Sorgen,
У меня - своя тоска.
Ich habe meine eigene Sehnsucht.
Расстаемся без улыбки,
Wir trennen uns ohne ein Lächeln,
Расстаемся без улыбки,
Wir trennen uns ohne ein Lächeln,
Ты не машешь из окна,
Du winkst nicht aus dem Fenster,
У тебя свои ошибки,
Du hast deine eigenen Fehler,
У тебя свои ошибки,
Du hast deine eigenen Fehler,
У меня своя вина.
Ich habe meine eigene Schuld.
А твои глаза - две льдинки,
Und deine Augen zwei Eisstückchen,
А твои глаза - две льдинки -
Und deine Augen zwei Eisstückchen
Лучше к ним не подходи,
Komm ihnen besser nicht zu nahe,
У меня свои снежинки,
Ich habe meine eigenen Schneeflocken,
У меня свои снежинки,
Ich habe meine eigenen Schneeflocken,
У меня - свои дожди.
Ich habe meine eigenen Regenschauer.
У меня свои снежинки,
Ich habe meine eigenen Schneeflocken,
У меня свои снежинки,
Ich habe meine eigenen Schneeflocken,
У меня - свои дожди.
Ich habe meine eigenen Regenschauer.
Оба медлим почему-то,
Wir beide zögern aus irgendeinem Grund,
Оба медлим почему-то,
Wir beide zögern aus irgendeinem Grund,
Оба хмуримся опять,
Wir beide schauen wieder finster drein,
Есть у нас одна минута,
Wir haben eine Minute,
Есть у нас одна минута,
Wir haben eine Minute,
Чтоб сначала все начать.
Um alles von vorne zu beginnen.
Есть у нас одна минута,
Wir haben eine Minute,
Да, всего одна минута,
Ja, nur eine Minute,
Чтоб сначала все начать.
Um alles von vorne zu beginnen.





Writer(s): м. пляцковский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.