Одна минута (with Вероника Круглова)
Eine Minute (mit Veronika Kruglova)
Задымила
раньше
срока,
Hat
vorzeitig
zu
rauchen
begonnen,
Задымила
раньше
срока
Hat
vorzeitig
zu
rauchen
begonnen
Паровозная
труба,
Der
Schornstein
der
Lokomotive,
У
тебя
своя
дорога,
Du
hast
deinen
eigenen
Weg,
У
тебя
своя
дорога,
Du
hast
deinen
eigenen
Weg,
У
меня
своя
судьба.
Ich
habe
mein
eigenes
Schicksal.
Вот
сигнал
к
отправке
дали,
Da
wurde
das
Signal
zur
Abfahrt
gegeben,
Вот
сигнал
к
отправке
дали
Da
wurde
das
Signal
zur
Abfahrt
gegeben
Два
коротеньких
свистка,
Zwei
kurze
Pfiffe,
У
меня
свои
печали,
Ich
habe
meine
eigenen
Sorgen,
У
меня
свои
печали,
Ich
habe
meine
eigenen
Sorgen,
У
меня
- своя
тоска.
Ich
habe
meine
eigene
Sehnsucht.
У
меня
свои
печали,
Ich
habe
meine
eigenen
Sorgen,
У
меня
свои
печали,
Ich
habe
meine
eigenen
Sorgen,
У
меня
- своя
тоска.
Ich
habe
meine
eigene
Sehnsucht.
Расстаемся
без
улыбки,
Wir
trennen
uns
ohne
ein
Lächeln,
Расстаемся
без
улыбки,
Wir
trennen
uns
ohne
ein
Lächeln,
Ты
не
машешь
из
окна,
Du
winkst
nicht
aus
dem
Fenster,
У
тебя
свои
ошибки,
Du
hast
deine
eigenen
Fehler,
У
тебя
свои
ошибки,
Du
hast
deine
eigenen
Fehler,
У
меня
своя
вина.
Ich
habe
meine
eigene
Schuld.
А
твои
глаза
- две
льдинки,
Und
deine
Augen
– zwei
Eisstückchen,
А
твои
глаза
- две
льдинки
-
Und
deine
Augen
– zwei
Eisstückchen
–
Лучше
к
ним
не
подходи,
Komm
ihnen
besser
nicht
zu
nahe,
У
меня
свои
снежинки,
Ich
habe
meine
eigenen
Schneeflocken,
У
меня
свои
снежинки,
Ich
habe
meine
eigenen
Schneeflocken,
У
меня
- свои
дожди.
Ich
habe
meine
eigenen
Regenschauer.
У
меня
свои
снежинки,
Ich
habe
meine
eigenen
Schneeflocken,
У
меня
свои
снежинки,
Ich
habe
meine
eigenen
Schneeflocken,
У
меня
- свои
дожди.
Ich
habe
meine
eigenen
Regenschauer.
Оба
медлим
почему-то,
Wir
beide
zögern
aus
irgendeinem
Grund,
Оба
медлим
почему-то,
Wir
beide
zögern
aus
irgendeinem
Grund,
Оба
хмуримся
опять,
Wir
beide
schauen
wieder
finster
drein,
Есть
у
нас
одна
минута,
Wir
haben
eine
Minute,
Есть
у
нас
одна
минута,
Wir
haben
eine
Minute,
Чтоб
сначала
все
начать.
Um
alles
von
vorne
zu
beginnen.
Есть
у
нас
одна
минута,
Wir
haben
eine
Minute,
Да,
всего
одна
минута,
Ja,
nur
eine
Minute,
Чтоб
сначала
все
начать.
Um
alles
von
vorne
zu
beginnen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): м. пляцковский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.