Paroles et traduction en anglais Валентина Пономарёва - Я к розам хочу
Я к розам хочу
I Want to Go to the Roses
Я
к
розам
хочу,
в
тот
единственный
сад,
I
want
to
go
to
the
roses,
in
that
one
garden,
Где
лучшая
в
мире
стоит
из
оград,
Where
the
best
fence
in
the
world
stands,
Где
статуи
помнят
меня
молодой,
Where
the
statues
remember
me
young,
А
я
их
под
невскою
помню
водой.
But
I
remember
them
under
the
Neva's
water.
В
душистой
тиши
между
царственных
лип
In
the
fragrant
silence
between
the
regal
lindens,
Мне
мачт
корабельных
мерещится
скрип.
The
screech
of
ships'
masts
seems
to
me
to
sound.
И
лебедь,
как
прежде,
плывет
сквозь
века,
And
the
swan,
as
before,
floats
through
the
ages,
Любуясь
красой
своего
двойника.
Admiring
the
beauty
of
its
double.
И
замертво
спят
сотни
тысяч
шагов
And
hundreds
of
thousands
of
steps
are
laid
to
rest
dead,
Врагов
и
друзей,
друзей
и
врагов.
Enemies
and
friends,
friends
and
enemies.
А
шествию
теней
не
видно
конца
And
there
is
no
end
in
sight
to
the
procession
of
shadows
От
вазы
гранитной
до
двери
дворца.
From
the
granite
vase
to
the
palace
door.
Там
шепчутся
белые
ночи
мои
There
my
white
nights
whisper
О
чьей-то
высокой
и
тайной
любви.
Of
someone's
high
and
secret
love.
И
все
перламутром
и
яшмой
горит,
And
everything
burns
with
mother-of-pearl
and
jasper,
Но
света
источник
таинственно
скрыт.
But
the
source
of
light
is
mysteriously
hidden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.