Валентина Толкунова - Вечер школьных друзей - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Валентина Толкунова - Вечер школьных друзей




Вечер школьных друзей
Evening of School Friends
Вот обьявление чёрным по белому
Here is the announcement in black and white
Мимо него не пройти
You won't be able to walk past it
Средняя школа 521, в пятницу после 5
School 521, on Friday after 5
Дальше три слова без всякой премудрости
Next, three words without any wisdom
Ты их прочти поскорей
Read them quickly
Нас приглашает встретится с юностью
We are invited to meet with our youth
Вечер школьных друзей
Evening of school friends
Нас приглашает встретится с юностью
We are invited to meet with our youth
Вечер школьных друзей
Evening of school friends
Окна знакомые ласково светятся
The familiar windows glow warmly
Взрослых встречая детей
Greeting the children that were once adults
Как хорошо что нам выпало встретится
How wonderful that we've had the chance to meet
В веке сплошных скоростей
In this century of endless speeds
Мы испытавшие радости, горести
We who have experienced joy and sorrow
Стали добрей и мудрей
Have become kinder and wiser
Ты как страничка жизненной повести
You are like a page from a life story
Вечер школьных друзей
Evening of school friends
Слышите, снова наш вальс исполняется
Listen, our waltz is being played once more
Вспомните бал выпускной
Remember the graduation ball
Нет, я не верю, что люди меняются
No, I don't believe that people change
Все вы согласны со мной
You all agree with me
Ты всё такая же стройная, Танечка
You're still as slender as ever, Tanya
А ты стал серьёзней Андрей
And you've become more serious, Andrei
Все мы сегодня девочки, мальчики
Today, we are all girls and boys
Вечер школьных друзей
Evening of school friends
По-лря-а-рла
Po-la-la-la
Вечер школьных друзей
Evening of school friends
Аа-аа-аа
Aa-aa-aa
Ам-аа-ам
Am-aa-am
Аа-ам
Aa-am
В актовом зале огни стали тусклыми
In the assembly hall, the lights have grown dim
Видно устали гореть
Clearly they are tired of burning
Хочется чтобы мы не были грустными
I wish we wouldn't be sad
Чтоб не умели стареть
And that we wouldn't age
Чтоб наши дети всегда были счастливы
So that our children would always be happy
Счастливы дети детей
The children of our children
Чтобы для них таким же был праздником
So that for them, this would be just as much of a celebration
Вечер школьных друзей
Evening of school friends
Чтобы для них таким же был праздником
So that for them, this would be just as much of a celebration
Вечер школьных друзей
Evening of school friends
Та-ра-да-да-да-да-дай
Ta-ra-da-da-da-da-day
Рай-рай-ра-ра, ра-ра
Rye-rye-ra-ra, ra-ra
Ра, ра-ра-рам
Ra, ra-ra-ram
Вечер школьных друзей
Evening of school friends





Writer(s): александр морозов, м. рябинин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.