Валерий Золотухин - Разговор со счастьем - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Валерий Золотухин - Разговор со счастьем




Разговор со счастьем
Conversation with Happiness
Счастье вдруг в тишине
Happiness suddenly, in the quiet,
Постучало в двери
Knocked upon my door.
Неужель ты ко мне
Is it really you, at last?
Верю и не верю
I believe, yet can't be sure.
Падал снег, плыл рассвет
Snow was falling, dawn was breaking,
Осень моросила
Autumn drizzled all around.
Столько лет, столько лет
So many years, so many years,
Где тебя носило?
Where have you been, I've longed to be found?
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь!
Suddenly, like in a fairy tale, the door creaked open!
Всё мне ясно стало теперь
Everything became clear to me now.
Столько лет я спорил с судьбой
For so many years I argued with fate,
Ради этой встречи с тобой!
Just for this meeting with you, my love, to create!
Мёрз я где-то, плыл за моря
I froze somewhere, sailed across the seas,
Знаю - это было не зря!
I know - it wasn't in vain, you see!
Всё на свете было не зря
Everything in the world wasn't in vain,
Не напрасно было.
It wasn't for nothing, my pain.
Ты пришло, ты сбылось
You came, you came true,
И не жди ответа
And don't wait for an answer, it's you.
Без тебя как жилось
How did I live without you,
Мне на свете этом
In this world, lost and blue?
Тот, кто ждёт, всё снесёт,
The one who waits, endures all,
Как бы жизнь не била
No matter how life may sprawl.
Лишь бы всё, это всё
If only everything, all of this,
Не напрасно было
Wasn't in vain, sealed with a kiss.
(Танцуют все!)
(Everyone dance!)
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь!
Suddenly, like in a fairy tale, the door creaked open!
Всё мне ясно стало теперь
Everything became clear to me now.
Столько лет я спорил с судьбой
For so many years I argued with fate,
Ради этой встречи с тобой!
Just for this meeting with you, my love, to create!
Мёрз я где-то, плыл за моря
I froze somewhere, sailed across the seas,
Знаю - это было не зря!
I know - it wasn't in vain, you see!
Всё на свете было не зря
Everything in the world wasn't in vain,
Не напрасно было.
It wasn't for nothing, my pain.
Вдруг, как в сказке, скрипнула дверь!
Suddenly, like in a fairy tale, the door creaked open!
Всё мне ясно стало теперь
Everything became clear to me now.
Столько лет я спорил с судьбой
For so many years I argued with fate,
Ради этой встречи с тобой!
Just for this meeting with you, my love, to create!
Мёрз я где-то, плыл за моря
I froze somewhere, sailed across the seas,
Знаю - это было не зря!
I know - it wasn't in vain, you see!
Всё на свете было не зря
Everything in the world wasn't in vain,
Не напрасно было
It wasn't for nothing, my pain.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.