Paroles et traduction Валерий Леонтьев - Августин
Он
идет
по
главной
улице
города
вечером.
He
walks
down
the
main
street
of
the
city
in
the
evening.
В
час,
когда
особо
делать
нечего
он
идет
по
льду
скользя.
At
a
time
when
there's
nothing
to
do,
he
walks
gliding
over
the
ice.
Крутит
ручку
он
шарманочки,
рядом
пляшут
три
циганочки.
He
turns
his
hurdy-gurdy
handle,
and
three
gypsy
girls
dance
beside
him.
Шарманка
так
шипит,
шарманка
так
хрипит
The
hurdy-gurdy
crackles
and
wheezes.
Старый
мотив
узнать
нельзя.
It's
an
old
melody
and
impossible
to
recognize.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
Августин,
Августин.
Oh,
my
dear
Augustine,
Augustine,
Augustine.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
всё,
что
было,
всё
прошло.
Oh,
my
dear
Augustine,
everything
that
was,
is
gone.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
Августин,
Августин.
Oh,
my
dear
Augustine,
Augustine,
Augustine.
Надо,
надо
жить
мой
милый,
Августин,
на
радость
людям
и
врагам
назло.
You
have
to
keep
living,
my
dear
Augustine,
to
the
delight
of
people
and
in
spite
of
your
enemies.
А
за
ним
идёт
пол
города,
города,
города.
And
half
the
city
follows
him,
the
city,
the
city.
Да,
за
ним
гурьбой
идёт
пол
города,
не
смотря
на
холода.
Yes,
half
the
city
follows
him
in
a
crowd,
despite
the
cold.
Облака
летят,
как
саночки,
крутит
ручку
он
шарманочки.
Clouds
fly
by
like
sleds,
he
turns
his
hurdy-gurdy
handle.
Какой
простой
мотив,
такой
простой
мотив,
что
не
забудешь
никогда.
What
a
simple
melody,
such
a
simple
melody,
that
you'll
never
forget.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
Августин,
Августин.
Oh,
my
dear
Augustine,
Augustine,
Augustine.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
всё,
что
было,
всё
прошло.
Oh,
my
dear
Augustine,
everything
that
was,
is
gone.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
Августин,
Августин.
Oh,
my
dear
Augustine,
Augustine,
Augustine.
Надо,
надо
жить
мой
милый,
Августин,
на
радость
людям
и
врагам
назло.
You
have
to
keep
living,
my
dear
Augustine,
to
the
delight
of
people
and
in
spite
of
your
enemies.
Он
прошел
по
главной
улице
зимнего
города.
He
walked
down
the
main
street
of
the
winter
city.
Сел
в
карету
и
сказал:
"До
скорого"
и
пропал
во
мгле
ночной.
He
got
into
a
carriage
and
said,
"See
you
soon,"
and
disappeared
into
the
night
fog.
Кто
такой
был
этот
Августин,
знает
точно
только
Бог
один,
Who
was
this
Augustine,
only
God
knows
for
sure,
Но
весь
честной
народ,
не
закрывая
рот,
хором
поёт,
как
заводной.
But
the
whole
honest
people,
without
closing
its
mouth,
sings
in
chorus,
like
a
clockwork.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
Августин,
Августин.
Oh,
my
dear
Augustine,
Augustine,
Augustine.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
всё,
что
было,
всё
прошло.
Oh,
my
dear
Augustine,
everything
that
was,
is
gone.
Ах,
мой
милый,
миллый,
милый,
Августин,
Августин,
Августин.
Oh,
my
dear
Augustine,
Augustine,
Augustine.
Надо,
надо
жить
мой
милый,
Августин,
на
радость
людям
и
врагам
назло.
You
have
to
keep
living,
my
dear
Augustine,
to
the
delight
of
people
and
in
spite
of
your
enemies.
На
на
на
на
на
на
на
на,
на
на
на,
Na
na
na
na
na
na
na
na,
na
na
na,
На
на
на,
на
на
на,
на
на
на
на
на
на
на
на
Na
na
na,
na
na
na,
na
na
na
na
na
na
na
na
На
на
на,
всё,
что
было,
всё
прошло.
Na
na
na,
everything
that
was,
is
gone.
Ах,
мой
милый,
милый,
милый,
Августин,
Августин,
Августин.
Oh,
my
dear
Augustine,
Augustine,
Augustine.
Надо,
надо
жить
мой
милый,
Августин,
на
радость
людям
и
врагам
назло.
You
have
to
keep
living,
my
dear
Augustine,
to
the
delight
of
people
and
in
spite
of
your
enemies.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.