Paroles et traduction Валерий Леонтьев - Бродяга
На
дороге
разбитое
тело,
A
broken
body
on
the
road,
На
деревьях
останки
души
-
On
the
trees,
remnants
of
a
soul
-
Одинокая
смерть
пролетела
Lonely
death
has
flown
by
В
этой
Богом
забытой
глуши.
In
this
God-forsaken
wilderness.
Он
лежал
на
истлевшем
бурьяне,
He
lay
on
the
decayed
weeds,
Плыли
в
небе
слепые
глаза.
Blind
eyes
swam
in
the
sky.
Безымянный,
босой,
окаянный,
Nameless,
barefoot,
damned,
А
вдали
собиралась
гроза.
And
in
the
distance,
a
storm
was
gathering.
На
груди
в
свете
молний
сияли
On
his
chest,
in
the
light
of
lightning,
shone
Два
червя
да
серебряный
крест,
Two
worms
and
a
silver
cross,
А
вдали
молча
горы
стояли,
And
in
the
distance,
the
mountains
stood
silently,
Стерегли
пустоту
этих
мест.
Guarding
the
emptiness
of
these
places.
Эй,
бродяга,
ты
сын
человечий,
Hey,
wanderer,
you
son
of
man,
Где
твой
конь,
где
жена,
где
село?
Where
is
your
horse,
where
is
your
wife,
where
is
your
village?
Облаками
окутавши
плечи,
Wrapping
his
shoulders
with
clouds,
Мать-гроза
отпевала
его.
Mother-thunderstorm
sang
his
funeral
song.
Сколько
лет
ты
по
свету
скитался,
How
many
years
have
you
wandered
the
world,
Как
давно
от
родимой
двери?
How
long
has
it
been
since
your
native
door?
В
даль
ушел
и
навек
там
остался,
He
went
into
the
distance
and
stayed
there
forever,
Господь
душу
его
забери.
May
the
Lord
take
his
soul.
Закопал
я
его
под
ольхою,
I
buried
him
under
an
alder
tree,
Свет
от
молний
стекал
по
усам,
The
light
from
the
lightning
flowed
down
my
mustache,
Не
увидел
я
тень
за
собою...
I
didn't
see
a
shadow
behind
me...
Понял,
что
хоронил
себя
сам.
I
realized
that
I
was
burying
myself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.