Paroles et traduction Валерий Леонтьев - Дельтаплан
Меж
нами
памяти
туман,
A
fog
of
memory
between
us,
Ты
как
во
сне,
ты
как
во
сне.
You
are
like
a
dream,
you
are
like
a
dream.
Наверное,
только
дельтаплан
Perhaps
only
a
hang-glider
Поможет
мне,
поможет
мне.
Will
help
me,
will
help
me.
Наивно
это
и
смешно,
It
is
naive
and
funny,
Но
так
легко
моим
плечам.
But
it
is
so
easy
on
my
shoulders.
Уже
зовет
меня
в
полет
My
hang-glider
already
calls
me
to
fly,
Мой
дельтаплан,
мой
дельтаплан.
My
hang-glider,
my
hang-glider.
Вот
я
надену
два
крыла
Here
I
will
put
on
two
wings
И
ближе
ты,
и
ближе
ты.
And
you
are
closer,
and
closer.
Меня
любовь
оторвала
Love
has
torn
me
away
from
От
суеты,
от
суеты.
The
vanity,
the
vanity.
Пусть
людям
крыльев
не
дано,
Even
though
people
are
not
given
wings,
Но
так
легко
моим
плечам.
But
it
is
so
easy
on
my
shoulders.
Уже
зовет
меня
в
полет
мой
дельтаплан,
My
hang-glider
already
calls
me
to
fly,
Мой
дельтаплан,
мой
дельтаплан.
My
hang-glider,
my
hang-glider.
О,
этот
час,
когда
крылом
одним,
Oh,
this
hour,
when
with
one
wing,
Сближаем
мы
грядущее
с
былым,
We
bring
the
future
closer
to
the
past,
Когда
внизу
плывет
Земля,
плывет
Земля,
When
the
Earth
sails
below,
the
Earth
sails,
Как
будто
детства
дым.
Like
the
smoke
of
childhood.
Меж
нами
памяти
туман,
A
fog
of
memory
between
us,
Ты
как
во
сне,
ты
как
во
сне.
You
are
like
a
dream,
you
are
like
a
dream.
Я
верю,
только
дельтаплан
I
believe
only
a
hang-glider
Поможет
мне,
поможет
мне.
Will
help
me,
will
help
me.
Наивно
это
и
смешно,
It
is
naive
and
funny,
Но
так
легко
моим
плечам.
But
it
is
so
easy
on
my
shoulders.
К
началу
дня
несет
меня
My
hang-glider
carries
me
to
the
beginning
of
the
day,
Мой
дельтаплан,
мой
дельтаплан.
My
hang-glider,
my
hang-glider.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): э. артемьев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.