Paroles et traduction Валерий Ободзинский - Мираж
В
знойных
песках
караван
идёт,
A
caravan
journeys
through
scorching
sands,
В
знойных
песках
каждый
день,
как
год.
With
each
day
a
lifetime
in
these
barren
lands.
К
синей
реке
путь
найдёшь
с
трудом,
The
river's
allure,
a
mirage's
claim,
Миражи
кругом,
миражи
кругом.
Illusions
dance,
a
relentless
game.
И
одно
лишь
знаю
я,
But
I
hold
fast
to
a
truth
so
clear,
И
одно
лишь
помню
я,
A
memory
I
cherish,
a
belief
I
hold
dear,
И
в
одно
лишь
верю
я,
That
our
path,
though
arduous,
will
find
its
end,
Что
путь
нелёгок
наш.
To
a
love
that's
true,
a
destiny
to
mend.
Может,
ты
звезда
моя,
Are
you
the
star
that
guides
my
way,
Может,
ты
судьба
моя,
The
fate
that
awaits,
where
destiny
will
sway?
Может,
ты
любовь
моя,
My
love,
my
heart's
desire,
so
pure
and
bright,
А
может
быть,
мираж.
Or
are
you
but
a
mirage,
an
ethereal
light?
Стройные
пальмы
возникли
вдруг,
Slender
palms
emerge,
a
fleeting
sight,
А
приглядись
- лишь
пески
вокруг,
But
closer
inspection
reveals
only
sand's
plight,
Лишь
череда
раскалённых
дней
An
endless
expanse
of
sun-kissed
terrain,
До
любви
моей,
до
любви
моей.
Separating
me
from
your
love,
from
the
dreams
I
sustain.
И
одно
лишь
знаю
я,
But
I
hold
fast
to
a
truth
so
clear,
И
одно
лишь
помню
я,
A
memory
I
cherish,
a
belief
I
hold
dear,
И
в
одно
лишь
верю
я,
That
our
path,
though
arduous,
will
find
its
end,
Что
путь
нелёгок
наш.
To
a
love
that's
true,
a
destiny
to
mend.
Может,
ты
звезда
моя,
Are
you
the
star
that
guides
my
way,
Может,
ты
судьба
моя,
The
fate
that
awaits,
where
destiny
will
sway?
Может,
ты
любовь
моя,
My
love,
my
heart's
desire,
so
pure
and
bright,
А
может
быть,
мираж.
Or
are
you
but
a
mirage,
an
ethereal
light?
Может
быть,
наши
сердца
близки,
Perhaps
our
hearts
are
destined
to
entwine,
Может,
мне
снова
лгут
пески,
Yet
the
shifting
sands
may
weave
a
deceptive
design
Что
ж,
я
согласен
искать
твой
след
Still,
I
will
search
for
your
presence,
my
love
so
true,
Десять
тысяч
лет,
десять
тысяч
лет.
Throughout
countless
eons,
my
devotion
will
renew.
И
одно
лишь
знаю
я,
But
I
hold
fast
to
a
truth
so
clear,
И
одно
лишь
помню
я,
A
memory
I
cherish,
a
belief
I
hold
dear,
И
в
одно
лишь
верю
я,
That
our
path,
though
arduous,
will
find
its
end,
Что
путь
нелёгок
наш.
To
a
love
that's
true,
a
destiny
to
mend.
Может,
ты
звезда
моя,
Are
you
the
star
that
guides
my
way,
Может,
ты
судьба
моя,
The
fate
that
awaits,
where
destiny
will
sway?
Может,
ты
любовь
моя,
My
love,
my
heart's
desire,
so
pure
and
bright,
А
может
быть,
мираж.
Or
are
you
but
a
mirage,
an
ethereal
light?
Пусть
над
пустыней
летят
года,
Though
years
may
pass
in
the
desert's
embrace,
Ты
мой
оазис,
моя
вода.
You
are
my
oasis,
my
solace
and
grace.
Сквозь
миражи
вопреки
судьбе
Through
mirages
and
fate's
unyielding
test,
Я
иду
к
тебе,
я
иду
к
тебе.
I
journey
towards
you,
my
love,
my
quest.
И
одно
лишь
знаю
я,
But
I
hold
fast
to
a
truth
so
clear,
И
одно
лишь
помню
я,
A
memory
I
cherish,
a
belief
I
hold
dear,
И
в
одно
лишь
верю
я,
That
our
path,
though
arduous,
will
find
its
end,
Что
путь
нелёгок
наш.
To
a
love
that's
true,
a
destiny
to
mend.
Может,
ты
звезда
моя,
Are
you
the
star
that
guides
my
way,
Может,
ты
судьба
моя,
The
fate
that
awaits,
where
destiny
will
sway?
Может,
ты
любовь
моя,
My
love,
my
heart's
desire,
so
pure
and
bright,
А
может
быть,
мираж.
Or
are
you
but
a
mirage,
an
ethereal
light?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.