Валерий Сёмин feat. Белый день - Ну где же ты, любовь моя - traduction des paroles en allemand




Ну где же ты, любовь моя
Wo bist du denn, meine Liebe
Никто тебя не любит так, как я
Niemand liebt dich so wie ich,
Никто не приголубит так, как я
Niemand liebkost dich so wie ich,
Никто не поцелует так, как я
Niemand küsst dich so wie ich,
Любимая хорошая моя!
Meine geliebte, meine gute!
Ну, где же ты, любовь моя?
Nun, wo bist du, meine Liebe?
Для кого твои глазки горят?
Für wen leuchten deine Augen?
Для кого твоё сердце стучит?
Für wen schlägt dein Herz?
С кем ты делишь печаль?
Mit wem teilst du deine Trauer?
Ну, где же ты, любовь моя?
Nun, wo bist du, meine Liebe?
Для кого твои глазки горят?
Für wen leuchten deine Augen?
Для кого твоё сердце стучит?
Für wen schlägt dein Herz?
С кем ты делишь печаль?
Mit wem teilst du deine Trauer?
Ну, кто тебе сказал, что нынче осень
Nun, wer hat dir gesagt, dass jetzt Herbst ist
И золотые листья на земле?
Und goldene Blätter auf der Erde liegen?
Ну, кто тебе сказал, что ровно в восемь
Nun, wer hat dir gesagt, dass genau um acht
Я не приду, любимая к тебе
Ich nicht zu dir komme, meine Geliebte?
Ну, где же ты, любовь моя?
Nun, wo bist du, meine Liebe?
Для кого твои глазки горят?
Für wen leuchten deine Augen?
Для кого твоё сердце стучит?
Für wen schlägt dein Herz?
С кем ты делишь печаль?
Mit wem teilst du deine Trauer?
Ну, где же ты, любовь моя?
Nun, wo bist du, meine Liebe?
Для кого твои глазки горят?
Für wen leuchten deine Augen?
Для кого твоё сердце стучит?
Für wen schlägt dein Herz?
С кем ты делишь печаль?
Mit wem teilst du deine Trauer?
И вот, стою в вагоне у окна
Und nun stehe ich im Waggon am Fenster,
А за окном чужая сторона
Und draußen ist eine fremde Gegend,
И вспомнил я тогда твои глаза
Und da erinnerte ich mich an deine Augen,
Любимая хорошая моя?
Meine geliebte, meine gute?
Ну, где же ты, любовь моя?
Nun, wo bist du, meine Liebe?
Для кого твои глазки горят?
Für wen leuchten deine Augen?
Для кого твоё сердце стучит?
Für wen schlägt dein Herz?
С кем ты делишь печаль?
Mit wem teilst du deine Trauer?
Ну, где же ты, любовь моя?
Nun, wo bist du, meine Liebe?
Для кого твои глазки горят?
Für wen leuchten deine Augen?
Для кого твоё сердце стучит?
Für wen schlägt dein Herz?
С кем ты делишь печаль?
Mit wem teilst du deine Trauer?





Writer(s): народная

Валерий Сёмин feat. Белый день - Баян - душа моя!
Album
Баян - душа моя!
date de sortie
05-07-2019

1 Играй, баян, душа моя
2 Дедешино
3 Лучший друг
4 Дело было летом
5 Кони песни твоей
6 Казак всегда казак
7 Серая шинель
8 Товарищ капитан
9 Отогреем душу у костра
10 Казак Никола
11 Тыгыдым
12 А утки - кря, кря, кря
13 Полина
14 Поживем до ста пяти
15 Течёт речка
16 Два главных человека
17 Мама по сердцу
18 Смерти нет для казака
19 Заволокинские песни на Руси
20 Тюльпаны в краю Шукшина
21 Марш высотников
22 Три-четыре
23 Остановись, мгновение
24 В иллюминаторе волна качается
25 Правда, а не враки
26 Улыбнись, судьба!
27 Несерьёзные
28 Музыкальный парень
29 Дождь в январе
30 Казачок родился на свет
31 Элечка, Эля, Элина
32 Капризы осени
33 Мимо сердца твоего
34 Душа-красавица
35 Сирень
36 Золотая свадьба
37 Друг Серёжка
38 А за речкой Учею
39 Мама и папа
40 Куплеты Курочкина
41 Мнимые друзья
42 Дорога домой
43 Оксана
44 За Марьиной деревней
45 Слёзы женщины
46 Ну где же ты, любовь моя
47 Настя
48 Пейте чай духмяный
49 Свадьба дочери
50 Ты поспи, жена


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.