Paroles et traduction Валерия - Дай Бог
Дай,
Бог,
слепцам
глаза
вернуть
God
grant
the
blind
their
sight
to
see,
И
спины
выпрямить
горбатым
And
straighten
backs
bent
low
with
pain,
Дай,
Бог,
быть
Богом
хоть
чуть-чуть
God
grant
a
touch
of
deity,
Но
быть
нельзя
чуть-чуть
распятым
But
one
can't
be
slightly
slain.
Дай,
Бог,
не
вляпаться
во
власть
God
grant
we
don't
get
caught
in
power's
hold,
И
не
геройствовать
подложно.
And
shun
false
acts
of
bravery's
claim.
И
быть
богатым,
но
не
красть,
Let
us
be
rich,
but
never
bold,
Конечно,
если
так
возможно.
If
such
a
thing
is
possible,
it
seems.
Дай,
Бог,
быть
тертым
калачом,
God
grant
we're
like
well-worn
bread,
Не
сожранным
ничьею
шайкой.
Not
devoured
by
some
hungry
pack.
Ни
жертвой
быть,
ни
палачом,
Neither
victim
nor
one
who's
led
Ни
барином,
ни
попрошайкой
To
be
a
lord
or
beggar,
on
the
rack.
Дай,
Бог,
поменьше
рваных
ран,
God
grant
us
fewer
wounds
that
tear,
Когда
идет
большая
драка.
When
the
great
battle's
raging
on.
Дай,
Бог,
побольше
разных
стран
God
grant
us
many
lands
to
share,
Не
потеряв
своей
однако.
But
never
lose
the
one
we
call
our
own.
Дай,
Бог,
чтобы
твоя
страна
God
grant
your
country
won't
betray,
Тебя
не
пнула
сапожищем.
And
kick
you
with
a
booted
heel.
Дай,
Бог,
чтобы
твоя
жена
God
grant
your
wife
will
always
stay,
Тебя
любила
даже
нищим.
And
love
you
even
when
your
pockets
feel
Дай,
Бог,
лжецам
замкнуть
уста,
Quite
empty.
God,
silence
liars'
tongues,
Глас
Божий
слыша
в
детском
крике.
Hearing
Your
voice
in
every
child's
sweet
cry.
Дай,
Бог,
найти
живым
Христа
God
grant
we
find
Christ,
still
among,
Пусть
не
в
мужском,
так
в
женском
лике
In
woman's
form,
if
not
in
man's,
on
high.
Не
крест
- бескрестье
мы
несем,
Not
crosses,
but
a
lack
of
faith
we
bear,
А
как
сгибаемся
убого,
And
how
we
bend,
pathetically
low.
Чтоб
не
развериться
во
всем,
To
keep
from
losing
faith
in
all
that's
fair,
Дай,
Бог,
ну
хоть
немного
Бога
God
grant
us,
well,
at
least
some
God
to
know.
Дай,
Бог,
всего,
всего,
всего,
God
grant
us
everything,
all
we
desire,
И
сразу
всем,
чтоб
не
обидно,
And
all
at
once,
so
none
will
feel
deprived.
Дай,
Бог,
всего,
но
лишь
того
God
grant
us
all,
but
only
that
which
fire
За
что
потом
не
будет
стыдно
No
shame
within
our
hearts,
where
it
survives.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.