Валиум feat. Женя Нева - По краю - traduction des paroles en allemand




По краю
Am Rande
Нам не надоест идти по краю
Wir werden nicht müde, am Rande zu gehen
И боятся что-то потерять,
Und Angst zu haben, etwas zu verlieren,
Только до небес свой взгляд кидаем,
Nur zum Himmel richten wir unseren Blick,
Чтобы не упасть, чтобы не упасть.
Um nicht zu fallen, um nicht zu fallen.
Мир этот тесен, но нам не хватает тепла.
Diese Welt ist eng, doch uns fehlt die Wärme.
Дверей и лестниц вина, что я тебя не вижу!
Die Schuld der Türen und Treppen, dass ich dich nicht sehe!
Ты только руки выше подними,
Heb nur deine Hände höher,
Ведь я тебя не вижу.
Denn ich sehe dich nicht.
Я постараюсь прикоснуться к ним,
Ich werde versuchen, sie zu berühren,
Чтоб навсегда
Um für immer
С тобой плыть, где не горят огни,
Mit dir zu treiben, wo keine Lichter brennen,
И быть немного ближе.
Und ein wenig näher zu sein.
Ты только руки выше подними,
Heb nur deine Hände höher,
Я буду там.
Ich werde da sein.
Кто-то в беде, и даже не тешит надежд,
Jemand ist in Not und hegt nicht einmal Hoffnungen,
Знает, мимо пройдут, знает, что не поддержат.
Weiß, sie gehen vorbei, weiß, dass sie nicht unterstützen werden.
Да и просить не станет, замер, оцепенел,
Und bitten wird er auch nicht, erstarrt, wie betäubt,
Боится разочароваться в своей стае.
Hat Angst, von seinem Rudel enttäuscht zu werden.
Просьба растает как лёд.
Die Bitte schmilzt wie Eis.
Каждый подумает сам за то, как вдруг протянет.
Jeder denkt für sich, wie er plötzlich die Hand reicht.
Это реальность, сынок, твоё это твоё,
Das ist die Realität, mein Junge, was deins ist, ist deins,
Нам тесно, да, но тепла не хватает.
Uns ist es eng, ja, aber es fehlt an Wärme.
Ты мне никто, пускай, но вместе мы много,
Du bist mir nichts, meinetwegen, aber zusammen sind wir viel,
И если сообща, то нерушимы, но
Und wenn gemeinsam, dann unzerstörbar, doch
По факту миллиарды нас, ходим под богом,
Tatsächlich sind wir Milliarden, wandeln unter Gott,
И каждый один против мира врагов.
Und jeder ist allein gegen eine Welt von Feinden.
Он на снегу поверженный не может встать,
Er liegt besiegt im Schnee und kann nicht aufstehen,
Но вопреки реальности чья-то рука.
Doch entgegen der Realität, jemandes Hand.
Надежда есть, лишь нужно понять нам
Es gibt Hoffnung, wir müssen nur verstehen
Здесь без друг друга никак.
Hier geht es nicht ohne einander.
Ты только руки выше подними,
Heb nur deine Hände höher,
Ведь я тебя не вижу.
Denn ich sehe dich nicht.
Я постараюсь прикоснуться к ним,
Ich werde versuchen, sie zu berühren,
Чтоб навсегда
Um für immer
С тобой плыть, где не горят огни,
Mit dir zu treiben, wo keine Lichter brennen,
И быть немного ближе.
Und ein wenig näher zu sein.
Ты только руки выше подними,
Heb nur deine Hände höher,
Я буду там.
Ich werde da sein.





Writer(s): валиум, Vadim Valium Beatz, женя нева


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.