Ваня Дмитриенко - Песни про любовь - traduction des paroles en allemand




Песни про любовь
Lieder über die Liebe
Давай попробуем без ссор и скандалов?
Versuchen wir es ohne Streit und Skandale?
Давай попробуем без твоих криков?
Versuchen wir es ohne dein Geschrei?
И почему ты хочешь всё наладить?
Und warum willst du alles wieder in Ordnung bringen?
Ведь твоё сердце давно уже разбито
Denn dein Herz ist schon längst gebrochen.
А по щекам бежит последняя слеза
Und über deine Wangen läuft die letzte Träne
На эту встречу ты красилась всё утро
Für dieses Treffen hast du dich den ganzen Morgen geschminkt
Ты не хотела, чтоб я потерял тебя
Du wolltest nicht, dass ich dich verliere
Но нам же будет трудно
Aber es wird schwer für uns
Почему песни про любовь так грустны, так грустны?
Warum sind Lieder über die Liebe so traurig, so traurig?
Почему мы верим, что это не просто сны?
Warum glauben wir, dass das nicht nur Träume sind?
Почему мы ищем своё счастье, чтоб руку на запястье
Warum suchen wir unser Glück, um eine Hand am Handgelenk zu halten
Чтоб что-то было дальше? Мы верим, но напрасно
Damit es weitergeht? Wir glauben, aber vergeblich
Песни про любовь так грустны, так грустны
Lieder über die Liebe sind so traurig, so traurig
Почему мы верим, что это не просто сны?
Warum glauben wir, dass das nicht nur Träume sind?
Ну зачем мы ищем своё счастье, чтоб руку на запястье
Warum suchen wir unser Glück, um eine Hand am Handgelenk zu halten
Чтоб что-то было дальше? Мы верим, но напрасно
Damit es weitergeht? Wir glauben, aber vergeblich
Ты хотела показать себя? У тебя получилось, эй
Du wolltest dich zeigen? Das ist dir gelungen, hey
Твоя нестабильность, моя импульсивность, и ты вновь появилась
Deine Instabilität, meine Impulsivität, und schon bist du wieder aufgetaucht
Тупые диалоги по проводу, жалкие доводы скажут одно о тебе
Dumme Dialoge am Telefon, armselige Argumente sagen alles über dich aus
Ты хотела любви, но потерялась в себе, эй
Du wolltest Liebe, hast dich aber selbst verloren, hey
Перестань писать мне, перестань терзать меня мутными сплетнями
Hör auf, mir zu schreiben, hör auf, mich mit trüben Gerüchten zu quälen
Мы же не дети те, хотя ты хотела букетиков
Wir sind doch keine Kinder mehr, obwohl du Blumensträuße wolltest
Банкетные залы, медийные камеры прошли мимо этики
Bankettsäle, Medienkameras, das ging an der Ethik vorbei
И всё, что там было твоя шальная эстетика
Und alles, was da war deine verrückte Ästhetik
(Твоя любовь, твоя любовь)
(Deine Liebe, deine Liebe)
(Твоя любовь, твоя любовь) твоя шальная эстетика
(Deine Liebe, deine Liebe) deine verrückte Ästhetik
(Твоя любовь, твоя любовь)
(Deine Liebe, deine Liebe)
(Твоя любовь, твоя любовь)
(Deine Liebe, deine Liebe)
Песни про любовь так грустны, так грустны
Lieder über die Liebe sind so traurig, so traurig
Почему мы верим, что это не просто сны?
Warum glauben wir, dass das nicht nur Träume sind?
Ну зачем мы ищем своё счастье, чтоб руку на запястье
Warum suchen wir unser Glück, um eine Hand am Handgelenk zu halten
Чтоб что-то было дальше? Мы верим, но напрасно
Damit es weitergeht? Wir glauben, aber vergeblich





Writer(s): михаил алексеевич смирнов, иван викторович дмитриенко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.