Ваня Пчёлкин - Снег - traduction des paroles en allemand

Снег - Ваня Пчёлкинtraduction en allemand




Снег
Schnee
Так так, что у нас здесь
So so, was haben wir denn hier?
Ага, Снег... Посмотрим!
Aha, Schnee... Mal sehen!
Сегодня снег пошёл,
Heute fiel der Schnee,
Как же я ему рад
Wie sehr ich mich darüber freue!
—Где ты был, старина?
—Wo warst du, meine Liebe?
Я ждал тебя год
Ich habe ein Jahr auf dich gewartet.
Ты - кристаллики льда
Du bist aus Eiskristallen,
Но ты нужен мне, брат
Aber ich brauche dich, meine Süße.
Я хочу вечно жить - вот
Ich will ewig leben - das ist es.
Сегодня снег пошёл,
Heute fiel der Schnee,
Как же я ему рад
Wie sehr ich mich darüber freue!
—Где ты был, старина?
—Wo warst du, meine Liebe?
Я ждал тебя год
Ich habe ein Jahr auf dich gewartet.
Ты - кристаллики льда
Du bist aus Eiskristallen,
Но ты нужен мне, брат
Aber ich brauche dich, meine Süße.
Я хочу вечно жить - вот
Ich will ewig leben - das ist es.
Ты один, и я один
Du bist allein, und ich bin allein.
Ты осадок, враг твой май
Du bist ein Niederschlag, dein Feind ist der Mai.
Помоги пройти дороги обид
Hilf mir, die Wege der Kränkungen zu gehen,
И в мой бокал растай
Und schmilz in meinem Glas.
Ты один, и я один
Du bist allein, und ich bin allein.
Ты осадок, враг твой май
Du bist ein Niederschlag, dein Feind ist der Mai.
Помоги пройти дороги обид
Hilf mir, die Wege der Kränkungen zu gehen,
И в мой бокал растай
Und schmilz in meinem Glas.
Бро, эт чё, первый снег чтоль?
Hey, ist das etwa der erste Schnee?
Да, чувак, да, он самый
Ja, Kumpel, ja, genau der.
Сегодня снег пошёл, наступила зима
Heute fiel der Schnee, der Winter ist gekommen.
Мы растаем к весне, я готов
Wir werden zum Frühling schmelzen, ich bin bereit.
Растаем, и больше не будет обид
Wir schmelzen, und es gibt keine Kränkungen mehr.
Больше здесь нету слов
Es gibt hier keine Worte mehr.





Writer(s): ваня пчёлкин


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.