Васса Железнова - Боря - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Васса Железнова - Боря




Боря
Boris
Стань поуже
Get thinner
Мне же так нужно поговорить
I need to talk to you
Вожу по блюдцу белый
I keep going around the dish with white pouring and red thread
налив и алую нить
Reflect me so that
Отрази мне так
Others do not notice
Чтоб другие не заметили
So that only water
Чтоб одна она вода была
Was a witness
Свидетелем
How
Как
I stood by the river and asked for Boris's hand
Я стояла у реки просила Бориной руки
I stood by the river and asked for Boris's hand
Я стояла у реки просила Бориной руки
I stood by the river and asked for Boris's hand
Я стояла у реки просила Бориной руки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Вожу по блюдцу белый налив и алую нить
I keep going around the dish with white pouring and red thread
Не стало уже, может не нужно и говорить
It is gone now, maybe there is no need to talk
Ну дай ответ, а не белей, фарфор бесстыжий!
Give me your answer and do not become white, shameless porcelain!
И вот все ближе вижу, как в чудном сервизе
And here it is, closer, I see how in the amazing tableware
Я стояла у реки просила Бориной руки
I stood by the river and asked for Boris's hand
Я стояла у реки просила Бориной руки
I stood by the river and asked for Boris's hand
Широка наша река
Our river is wide
Коротка Борина рука
Boris's hand is short
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Я стояла у реки
I stood by the river
Полетели на медвежий север осколки-иголки
Fly to the bear north, pieces-needles
Покатилось наливное в птичий юг, друг
Roll to the bird south, poured, friend
Затянулась алая в кустах, да ветках колких
The red was tightened in the bushes, and thorny branches
И замкнулась на шее в тесный круг
And closed on the neck in a tight circle





Writer(s): зинуков арсений, иванова василина


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.