Paroles et traduction Вася Васин feat. Noize MC - Не силясь преуспеть за скоротечной модой...
Не силясь преуспеть за скоротечной модой...
Not striving to keep up with fleeting fashion...
Не
силясь
преуспеть
за
скоротечной
модой,
Not
striving
to
keep
up
with
fleeting
fashion,
О,
ветреный
мой
друг,
я
одарю
вас
одой.
Oh,
my
fickle
friend,
I
bestow
upon
you
an
ode.
Наследствуя
пиитам
давно
минувших
лет,
Inheriting
from
poets
of
long-gone
years,
Любовник
муз
лихих,
слагаю
я
куплет.
A
lover
of
mischievous
muses,
I
compose
a
verse.
Вечор,
сижу
кропаю,
как
будто
невзначай.
Last
evening,
I
sit
scribbling,
as
if
by
chance.
Горит
лампада,
тишь,
Порфирий
ставит
чай.
The
lamp
burns,
silence
reigns,
Porfiry
serves
tea.
Сейчас
бы
насладиться
забвенья
сладкой
ленью,
Now
would
be
the
time
to
enjoy
the
sweet
laziness
of
oblivion,
Ан
нет,
о
сударь
мой,
душевное
томленье.
But
no,
my
dear
sir,
my
soul
is
tormented.
Замучал
меня
сплин,
злосчастная
тоска.
Spleen
has
tormented
me,
a
wretched
melancholy.
Унылая
доносится
лишь
песня
ямщика.
Only
the
coachman's
mournful
song
reaches
me.
Доколе
будет
мрак
царить
во
всей
святой
Руси?
How
long
will
darkness
reign
in
all
of
Holy
Rus?
Чу,
вот
мятежный
стих
свой
читает
Noize
MC.
Hush,
here's
Noize
MC
reciting
his
rebellious
verse.
Василич?!!
Ты
чё
тут
начитал,
чувак,
очнись,
о
чём
ты?
Vasilich?!!
What
did
you
just
read,
dude,
wake
up,
what
are
you
on
about?
Такой
олдскул
дремучий
нынче
мочить
не
почётно,
Spitting
such
archaic
old-school
stuff
is
not
respectable
these
days,
Кончай
чудить!
К
чёрту
ретро,
дай
рэпчины
чёткой,
Stop
messing
around!
To
hell
with
retro,
give
me
some
clear
rap,
Чтобы
качал
биток,
а
бас
чтобы
гудел
в
печёнках!
So
the
beat
rocks,
and
the
bass
booms
in
your
liver!
Кругом
айподы
тачпэды,
красавчеги,
преведы,
iPods
and
touchpads
everywhere,
handsome
guys,
greetings,
А
ты
всё
корчишь
из
себя
опального
поэта.
And
you're
still
pretending
to
be
a
disgraced
poet.
Пока
не
тут
ещё
скорой
помощи
карета,
While
the
ambulance
isn't
here
yet,
Кончай
чудить!
Дай
репчины,
к
чёрту
ретро!
Stop
messing
around!
Give
me
some
rap,
to
hell
with
retro!
Заря
погасла
алая,
слуга
забил
чубук.
The
scarlet
dawn
has
faded,
the
servant
has
filled
the
pipe.
Проклятый
сплин
терзает,
чу,
что
это
за
звук?
The
damned
spleen
torments
me,
hush,
what's
that
sound?
Стучат
в
прихожей,
кто
же
ты,
полуночный
мой
гость?
They're
knocking
in
the
hallway,
who
are
you,
my
midnight
guest?
Небрежно
в
угол
брошены
крылатка,
шарф
и
трость.
The
winged
collar,
scarf,
and
cane
are
carelessly
thrown
into
a
corner.
Прошу
вас
на
кушетку.
Ах
это
вы,
Иван...
Please,
have
a
seat
on
the
couch.
Ah,
it's
you,
Ivan...
А
вы,
гляжу,
дружище
все
тот
же
бонвиван!
And
you,
I
see,
my
friend,
are
still
the
same
bon
vivant!
Как
жизнь,
mon
cher
ami?
Как
ваше
рококо?
How's
life,
mon
cher
ami?
How's
your
rococo?
Немедленно
откупорить
бутылочку
Clicquot
We
must
immediately
uncork
a
bottle
of
Clicquot
Нам
стоит
непременно,
и
сердцем
возгоря,
We
should
definitely,
with
our
hearts
aflame,
Мы
будем
проклинать
постылого
царя.
Curse
the
hateful
Tsar.
И
станет
хладный
вечер
сей
не
так
сыр
и
угрюм.
And
this
cold
evening
will
become
less
damp
and
gloomy.
И
встрепенется
мир
от
наших
вольных
дум.
And
the
world
will
be
stirred
by
our
free
thoughts.
Василич?!!
Ты
чё
тут
начитал,
чувак,
очнись,
о
чём
ты?
Vasilich?!!
What
did
you
just
read,
dude,
wake
up,
what
are
you
on
about?
Такой
олдскул
дремучий
нынче
мочить
не
почётно,
Spitting
such
archaic
old-school
stuff
is
not
respectable
these
days,
Кончай
чудить!
К
чёрту
ретро,
дай
рэпчины
чёткой,
Stop
messing
around!
To
hell
with
retro,
give
me
some
clear
rap,
Чтобы
качал
биток,
а
бас
чтобы
гудел
в
печёнках!
So
the
beat
rocks,
and
the
bass
booms
in
your
liver!
Кругом
айподы
тачпэды,
красавчеги,
преведы,
iPods
and
touchpads
everywhere,
handsome
guys,
greetings,
А
ты
всё
корчишь
из
себя
опального
поэта.
And
you're
still
pretending
to
be
a
disgraced
poet.
Пока
не
тут
ещё
скорой
помощи
карета,
While
the
ambulance
isn't
here
yet,
Кончай
чудить!
Дай
репчины,
к
чёрту
ретро!
Stop
messing
around!
Give
me
some
rap,
to
hell
with
retro!
Негоже
больше
нам
в
юдоли
горевать.
It's
not
fitting
for
us
to
grieve
in
this
vale
of
tears
anymore.
Зовет
нас
Вакх,
о
други,
давайте
пировать!
Bacchus
calls
us,
oh
friends,
let's
feast!
Давай
на
миг
забудем
про
гнусные
гоненья,
Let's
forget
for
a
moment
about
the
vile
persecution,
Давайте
пить
Chartreuse,
долой
пусты
сомнения.
Let's
drink
Chartreuse,
away
with
empty
doubts.
Пока
могилы
хлад
нас
всех
не
поглотил,
Until
the
cold
graves
swallow
us
all,
Давайте
танцевать
мазурку
что
есть
сил.
Let's
dance
the
mazurka
with
all
our
might.
Негоже
нам
скучать,
нальем
мы
чаши
полны,
It's
not
fitting
for
us
to
be
bored,
let's
fill
our
cups
to
the
brim,
Пускай
вино
течет,
рекой,
вздымая
волны.
Let
the
wine
flow,
like
a
river,
raising
waves.
Зажжём
все
свечи
разом,
и
под
курантов
бой
Let's
light
all
the
candles
at
once,
and
under
the
chimes'
toll
Памфлет
пускай
читает
безумец
молодой.
Let
the
young
madman
read
the
pamphlet.
Пока
пирушки
буйной
запал
еще
не
стих,
While
the
fervor
of
the
wild
feast
has
not
yet
subsided,
Любезнейший
Иван,
зачти
свободы
стих!
Dearest
Ivan,
recite
a
poem
of
freedom!
Василич?!!
Ты
чё
тут
начитал,
чувак,
очнись,
о
чём
ты?
Vasilich?!!
What
did
you
just
read,
dude,
wake
up,
what
are
you
on
about?
Такой
олдскул
дремучий
нынче
мочить
не
почётно,
Spitting
such
archaic
old-school
stuff
is
not
respectable
these
days,
Кончай
чудить!
К
чёрту
ретро,
дай
рэпчины
чёткой,
Stop
messing
around!
To
hell
with
retro,
give
me
some
clear
rap,
Чтобы
качал
биток,
а
бас
чтобы
гудел
в
печёнках!
So
the
beat
rocks,
and
the
bass
booms
in
your
liver!
Кругом
айподы
тачпэды,
красавчеги,
преведы,
iPods
and
touchpads
everywhere,
handsome
guys,
greetings,
А
ты
всё
корчишь
из
себя
опального
поэта.
And
you're
still
pretending
to
be
a
disgraced
poet.
Пока
не
тут
ещё
скорой
помощи
карета,
While
the
ambulance
isn't
here
yet,
Кончай
чудить!
Дай
репчины,
к
чёрту
ретро!
Stop
messing
around!
Give
me
some
rap,
to
hell
with
retro!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): василий васильев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.