Вася Васин feat. Noize MC - Не силясь преуспеть за скоротечной модой... - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вася Васин feat. Noize MC - Не силясь преуспеть за скоротечной модой...




Не силясь преуспеть за скоротечной модой...
Not striving to keep up with fleeting fashion...
Не силясь преуспеть за скоротечной модой,
Not striving to keep up with fleeting fashion,
О, ветреный мой друг, я одарю вас одой.
Oh, my fickle friend, I bestow upon you an ode.
Наследствуя пиитам давно минувших лет,
Inheriting from poets of long-gone years,
Любовник муз лихих, слагаю я куплет.
A lover of mischievous muses, I compose a verse.
Вечор, сижу кропаю, как будто невзначай.
Last evening, I sit scribbling, as if by chance.
Горит лампада, тишь, Порфирий ставит чай.
The lamp burns, silence reigns, Porfiry serves tea.
Сейчас бы насладиться забвенья сладкой ленью,
Now would be the time to enjoy the sweet laziness of oblivion,
Ан нет, о сударь мой, душевное томленье.
But no, my dear sir, my soul is tormented.
Замучал меня сплин, злосчастная тоска.
Spleen has tormented me, a wretched melancholy.
Унылая доносится лишь песня ямщика.
Only the coachman's mournful song reaches me.
Доколе будет мрак царить во всей святой Руси?
How long will darkness reign in all of Holy Rus?
Чу, вот мятежный стих свой читает Noize MC.
Hush, here's Noize MC reciting his rebellious verse.
Василич?!! Ты чё тут начитал, чувак, очнись, о чём ты?
Vasilich?!! What did you just read, dude, wake up, what are you on about?
Такой олдскул дремучий нынче мочить не почётно,
Spitting such archaic old-school stuff is not respectable these days,
Кончай чудить! К чёрту ретро, дай рэпчины чёткой,
Stop messing around! To hell with retro, give me some clear rap,
Чтобы качал биток, а бас чтобы гудел в печёнках!
So the beat rocks, and the bass booms in your liver!
Кругом айподы тачпэды, красавчеги, преведы,
iPods and touchpads everywhere, handsome guys, greetings,
А ты всё корчишь из себя опального поэта.
And you're still pretending to be a disgraced poet.
Пока не тут ещё скорой помощи карета,
While the ambulance isn't here yet,
Кончай чудить! Дай репчины, к чёрту ретро!
Stop messing around! Give me some rap, to hell with retro!
Заря погасла алая, слуга забил чубук.
The scarlet dawn has faded, the servant has filled the pipe.
Проклятый сплин терзает, чу, что это за звук?
The damned spleen torments me, hush, what's that sound?
Стучат в прихожей, кто же ты, полуночный мой гость?
They're knocking in the hallway, who are you, my midnight guest?
Небрежно в угол брошены крылатка, шарф и трость.
The winged collar, scarf, and cane are carelessly thrown into a corner.
Прошу вас на кушетку. Ах это вы, Иван...
Please, have a seat on the couch. Ah, it's you, Ivan...
А вы, гляжу, дружище все тот же бонвиван!
And you, I see, my friend, are still the same bon vivant!
Как жизнь, mon cher ami? Как ваше рококо?
How's life, mon cher ami? How's your rococo?
Немедленно откупорить бутылочку Clicquot
We must immediately uncork a bottle of Clicquot
Нам стоит непременно, и сердцем возгоря,
We should definitely, with our hearts aflame,
Мы будем проклинать постылого царя.
Curse the hateful Tsar.
И станет хладный вечер сей не так сыр и угрюм.
And this cold evening will become less damp and gloomy.
И встрепенется мир от наших вольных дум.
And the world will be stirred by our free thoughts.
Василич?!! Ты чё тут начитал, чувак, очнись, о чём ты?
Vasilich?!! What did you just read, dude, wake up, what are you on about?
Такой олдскул дремучий нынче мочить не почётно,
Spitting such archaic old-school stuff is not respectable these days,
Кончай чудить! К чёрту ретро, дай рэпчины чёткой,
Stop messing around! To hell with retro, give me some clear rap,
Чтобы качал биток, а бас чтобы гудел в печёнках!
So the beat rocks, and the bass booms in your liver!
Кругом айподы тачпэды, красавчеги, преведы,
iPods and touchpads everywhere, handsome guys, greetings,
А ты всё корчишь из себя опального поэта.
And you're still pretending to be a disgraced poet.
Пока не тут ещё скорой помощи карета,
While the ambulance isn't here yet,
Кончай чудить! Дай репчины, к чёрту ретро!
Stop messing around! Give me some rap, to hell with retro!
Негоже больше нам в юдоли горевать.
It's not fitting for us to grieve in this vale of tears anymore.
Зовет нас Вакх, о други, давайте пировать!
Bacchus calls us, oh friends, let's feast!
Давай на миг забудем про гнусные гоненья,
Let's forget for a moment about the vile persecution,
Давайте пить Chartreuse, долой пусты сомнения.
Let's drink Chartreuse, away with empty doubts.
Пока могилы хлад нас всех не поглотил,
Until the cold graves swallow us all,
Давайте танцевать мазурку что есть сил.
Let's dance the mazurka with all our might.
Негоже нам скучать, нальем мы чаши полны,
It's not fitting for us to be bored, let's fill our cups to the brim,
Пускай вино течет, рекой, вздымая волны.
Let the wine flow, like a river, raising waves.
Зажжём все свечи разом, и под курантов бой
Let's light all the candles at once, and under the chimes' toll
Памфлет пускай читает безумец молодой.
Let the young madman read the pamphlet.
Пока пирушки буйной запал еще не стих,
While the fervor of the wild feast has not yet subsided,
Любезнейший Иван, зачти свободы стих!
Dearest Ivan, recite a poem of freedom!
Василич?!! Ты чё тут начитал, чувак, очнись, о чём ты?
Vasilich?!! What did you just read, dude, wake up, what are you on about?
Такой олдскул дремучий нынче мочить не почётно,
Spitting such archaic old-school stuff is not respectable these days,
Кончай чудить! К чёрту ретро, дай рэпчины чёткой,
Stop messing around! To hell with retro, give me some clear rap,
Чтобы качал биток, а бас чтобы гудел в печёнках!
So the beat rocks, and the bass booms in your liver!
Кругом айподы тачпэды, красавчеги, преведы,
iPods and touchpads everywhere, handsome guys, greetings,
А ты всё корчишь из себя опального поэта.
And you're still pretending to be a disgraced poet.
Пока не тут ещё скорой помощи карета,
While the ambulance isn't here yet,
Кончай чудить! Дай репчины, к чёрту ретро!
Stop messing around! Give me some rap, to hell with retro!





Writer(s): василий васильев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.