Paroles et traduction Вася Обломов - C чего начинается Родина
C чего начинается Родина
What Does Motherland Begin With?
C
чего
начинается
родина?
What
does
Motherland
begin
with?
Этот
трек
про
то
с
чего
начинается
родина
This
track's
about
what
Motherland
starts
from
Наверное
с
денег
в
больнице
за
то
что
бы
родится
Perhaps
with
the
cash
in
the
hospital
to
be
born
С
раздолбанных
дорог
и
постов
милиции
With
broken
roads
and
police
posts
worn
С
кукольных
мультфильмов
и
криминальной
хроники
With
puppet
cartoons
and
the
criminal
news'
scorn
Со
страха
взорватся
или
попасть
в
заложники
With
the
fear
of
explosions,
of
being
held
hostage,
torn
С
покупки
левых
дипломов
и
липовых
атестатов
With
buying
fake
diplomas,
certificates
that
are
sworn
Тех
осмотров
и
депутатских
мондатов
Technical
inspections
and
deputy
mandates
born
С
первой
бутылки
водки
в
школьной
библиотеке
With
the
first
bottle
of
vodka
in
the
school
library's
core
С
группы
"На-на"
и
"Кармен"
в
радио
фонотеке
With
"Na-Na"
and
"Carmen"
bands
on
the
radio,
evermore
Если
ты
в
доставке
не
забывай
говорить
"Спасибо!",
а
то
он
напрягёт
с
проверкой
у
неё
есть
любая
ксива
If
you're
in
delivery,
don't
forget
to
say
"Thank
you!",
or
she'll
cause
a
stir,
with
any
badge,
she
can
see
you
through
Родиной
пахнет
в
плацкартных
вагонах
Motherland
smells
in
the
third-class
train
cars'
sway
Она
в
прожиточном
минимуме
и
в
генеральских
погонах
It's
in
the
living
wage
and
generals'
display
В
супермаркете
"Остров",
в
государственной
думе,
она
в
песнях
Сергея
Жукова
в
сельском
клубе
In
the
"Ostrov"
supermarket,
in
the
State
Duma's
fray,
it's
in
Sergey
Zhukov's
songs
in
the
village
club's
way
Родина
начинается
с
сигарет
поштучно
Motherland
begins
with
cigarettes
sold
one
by
one
С
портвейна
и
семечек,
With
port
wine
and
sunflower
seeds,
we've
begun
Родина
и
я
не
разлучны
Motherland
and
I
are
inseparable,
my
dear
Она
настигает
меня
очередью
в
больнице
It
catches
me
in
the
queue
at
the
hospital,
so
clear
Она
ставит
меня
на
учёт
в
милиции,
It
puts
me
on
record
at
the
police
station,
I
fear
Снимайте
обувь,
снимайте
верхнюю
одежду,
Take
off
your
shoes,
take
off
your
outerwear,
my
love
Хлопайте
в
ладоши
под
бабкину
надежду
Clap
your
hands
to
grandma's
hope
from
above
Родина
шлёт
мне
повестки
из
военкомата
Motherland
sends
me
draft
notices
from
the
military
command
Родина
встречает
меня
толпами
у
игровых
автоматов
Motherland
greets
me
with
crowds
at
the
slot
machines,
hand
in
hand
Белая
берёза
стоит
и
качается
The
white
birch
stands
and
sways
with
grace
Сдесь
родина
началась
и
никогда
не
кончается
Here
Motherland
began
and
never
ends
its
chase
Она
говорит:
"Гордись
Пушкиным
и
Фёдором
Достаевским,
Сергеем
Есениным
и
Александром
Невским",
но
не
имеет
значения
что
было
давно
It
says:
"Be
proud
of
Pushkin
and
Fyodor
Dostoevsky,
Sergei
Yesenin
and
Alexander
Nevsky,"
but
what
happened
long
ago
doesn't
matter,
you
see
Сейчас
не
родина
для
тебя
сейчас
ты
для
неё!
Now
it's
not
the
Motherland
for
you,
now
you're
for
her,
it's
true!
Она
оперативно
сообщает
по
рации:
"Ловите
этого
парня
у
него
нет
регистрации"
She
promptly
reports
on
the
radio:
"Catch
this
guy,
he
has
no
registration,
through
and
through"
Ты
свободен,
не
нравится
можешь
делать
ноги
You're
free,
if
you
don't
like
it,
you
can
make
tracks
И
на
этом
родина
заканчивается
у
многих...
And
with
that,
Motherland
ends
for
many,
that's
the
facts...
Выходя
на
пенсии,
сразу
заказывай
гроб,
When
you
retire,
order
your
coffin
right
away,
Старикам
здесь
не
место,
здесь
такой
гороскоп
There's
no
place
for
old
people
here,
that's
the
horoscope's
say
Читая
Золотого
телёнка
я
никогда
не
давился
от
смеха
мне
всегда
хотелось
что
бы
Бендер
уехал
Reading
The
Golden
Calf,
I
never
choked
with
laughter,
I
always
wanted
Bender
to
leave
thereafter
Но
в
книге
всё
всегда
заканчивалось
плохо,
But
in
the
book,
everything
always
ended
badly,
you
see,
Уходят
люди,
вместе
с
ними
уходит
эпоха
People
leave,
and
with
them,
an
era
leaves,
so
free
Белая
берёза
стоит
молчаливо,
The
white
birch
stands
silently,
so
grand,
По
телевизору
смех,
а
в
душе
тоскливо.
Laughter
on
TV,
but
sadness
in
the
heart's
command.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.