Paroles et traduction Вася Обломов - АБВГДейка
Захожу
в
подъезд,
там
опять
они
I
enter
the
building,
there
they
are
again
Курят
на
лестничной
клетке
Smoking
on
the
stairwell
Прижигают
спичками
потолок
Burning
the
ceiling
with
matches
Дома
у
них
растут
детки
They
have
kids
growing
up
at
home
Мозг
их
работает
и
они
Their
brains
are
working,
and
they
В
кроссвордах
пробуют
силы
Try
their
hand
at
crosswords
Глупые
хамоватые
люди,
шесть
букв
Stupid,
rude
people,
six
letters
Это,
сынок,
дебилы
They
are,
my
dear,
morons
Я
включаю
телевизор,
а
там
они
I
turn
on
the
TV,
and
there
they
are
В
широких
сидят
костюмах
Sitting
in
wide
suits
Усиленно
делают
умный
вид
Trying
hard
to
look
smart
Спят
в
государственных
думах
Sleeping
in
government
chambers
Кто-то
с
красным
лицом
несёт
бред
Someone
with
a
red
face
talking
nonsense
Кто-то
ругает
Штаты
Someone
scolding
the
States
И
так
существуют
уже
много
лет
And
they
have
existed
for
many
years
Типичные
дегенераты
Typical
degenerates
Под
домом
на
лавке
сидит
народ
People
are
sitting
on
a
bench
by
the
house
И
громко
орёт
матом
And
yelling
loudly
with
swear
words
Спорят
о
жизни
в
СССР
Arguing
about
life
in
the
USSR
Кто-то
назвался
солдатом
Someone
called
himself
a
soldier
Водку
из
горлышка,
сверху
пивка
Vodka
straight
from
the
bottle,
beer
on
top
Рядом
горой
окурки
A
mountain
of
cigarette
butts
nearby
Лучше
смотреть
на
них
издалека
It's
better
to
look
at
them
from
afar
Это,
сынок,
придурки
They
are,
my
dear,
idiots
Почему
так
выходит,
что
вежливость
Why
is
it
that
politeness
Принимается
ими
за
слабость?
Is
taken
by
them
as
weakness?
Почему
обязательно
кто-нибудь
Why
is
it
that
someone
always
Норовит
совершить
тебе
гадость?
Strives
to
do
you
harm?
Почему
ничего
не
меняется
Why
doesn't
anything
change
Хотя
пролетают
годы?
Even
though
years
fly
by?
Просто
в
жизни,
сынок
Just
in
life,
my
dear,
Нам
часто
встречаются
различные
долбоёбы
We
often
encounter
various
assholes
Кстати,
о
детстве
By
the
way,
about
childhood
В
детстве,
таких
как
вы,
я
убивал
на
месте
из
рогатки
In
childhood,
I
used
to
kill
people
like
you
on
the
spot
with
a
slingshot
Таковы
суровые
законы
жизни
Such
are
the
harsh
laws
of
life
Или,
говоря
короче
- жизнь
диктует
нам
свои
суровые
законы
Or,
in
short,
life
dictates
its
harsh
laws
to
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.