Paroles et traduction Вася Обломов - Космос, короче
Космос, короче
Space, in Short
Мы
страна,
в
которой
жил
Гагарин.
We're
the
land
where
Gagarin
once
soared,
Мы
летаем
в
космос
через
раз.
Though
our
spaceflights
are
a
hit
and
miss.
Мы
теперь
планете
всей
подарим
To
the
planet,
we
proudly
afford
Нашу
навигацию
ГЛОНАСС.
Our
own
navigation,
GLONASS,
bliss.
С
нею
можно
отправляться
смело
With
it,
darling,
you
can
explore,
И
в
болото
и
в
дремучий
лес.
From
the
swamps
to
the
deepest
wood's
heart.
Позабудьте
этот
неумелый,
Forget
that
clumsy
GPS
bore,
Глючный
и
бездарный
GPS.
Glitchy
and
useless,
falling
apart.
GPS
- бессовестный
аналог,
GPS,
a
shameless
copycat,
Очень
зря
им
пользуются
все.
Used
by
everyone,
a
total
mistake.
Если
по
затратам
чистым
налом
-
If
we
compare
the
costs,
flat,
GPS
и
рядом
не
висел.
GPS
wouldn't
even
make
the
cut,
for
goodness
sake.
Навигатор
где-нибудь
в
Европе
Somewhere
in
Europe,
a
navigator
might
ask,
Спросит
небо:
где
же
я
сейчас?
The
sky
above,
"Where
am
I,
lost
and
blue?"
А
ему
с
небес:
"Чувак,
ты
в
жопе",
–
And
from
the
heavens,
a
sarcastic
task,
Хором
крикнут
спутники
ГЛОНАСС.
"Dude,
you're
screwed,"
GLONASS
satellites
accrue.
Пускай
мы
попадаем
в
унитаз
через
раз
We
might
miss
the
mark,
it's
true,
Зато
какая
точность
у
ГЛОНАСС!
But
GLONASS's
precision
shines
through.
ГЛОНАСС
– для
вас.
GLONASS
- for
you.
ГЛОНАСС
– для
нас.
GLONASS
- for
us
too.
Иностранец,
выбрось
навигатор!
Foreigner,
toss
your
navigator
away!
Все
ГЛОНАСС
использовать
должны!
Everyone
should
use
GLONASS,
it's
the
way!
Будешь
знать
свои
координаты
You'll
know
your
coordinates,
come
what
may,
С
точностью
до
города-страны!
Precise
to
the
city
and
country,
hooray!
Выбрось
нафиг
GPS,
а
вместо
-
Ditch
the
GPS,
it's
outdated
and
lame,
Ты
ГЛОНАСС
попробуй
завести.
Give
GLONASS
a
try,
it's
the
name
of
the
game.
Он
тебе
укажет
точно
место
-
It'll
pinpoint
your
location,
no
shame,
То,
в
какое
следует
пойти.
The
exact
place
where
you
ought
to
aim.
Помни,
лишь
Россия
в
целом
мире
-
Remember,
only
Russia,
in
this
whole
wide
world,
Место,
где
не
жопа,
а
успех!
Is
the
place
of
success,
not
some
wasteland
unfurled.
Наша
широта
- всех
прочих
шире!
Our
latitude
is
wider
than
any
other's,
Наша
долгота
- длиннее
всех!
Our
longitude
stretches
further,
like
no
other's!
Слышите,
враги
из
блока
НАТО?
Listen
up,
enemies
of
the
NATO
pack,
Есть
у
нас
оружие
для
вас!
We've
got
a
weapon,
there's
no
turning
back!
Вот
такие
всем
координаты
These
are
the
coordinates,
on
the
attack,
Шлют
морзянкой
спутники
ГЛОНАСС.
Sent
in
Morse
code
by
the
GLONASS
stack.
Пускай
мы
попадаем
в
унитаз
через
раз
We
might
miss
the
mark,
it's
true,
Зато
какая
точность
у
ГЛОНАСС
But
GLONASS's
precision
shines
through.
ГЛОНАСС
– у
нас.
GLONASS
- we
accrue.
ГЛОНАСС
– для
вас.
GLONASS
- for
you
too.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.