Вася Обломов - Кто хочет стать милиционером? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вася Обломов - Кто хочет стать милиционером?




Кто хочет стать милиционером?
Who Wants to Be a Cop?
Я работаю в милиции, младший сержант Василий
I work as a cop, junior sergeant Vasily,
Работа, конечно, опасная, но мне по силам
The job is dangerous, darling, but I can handle it,
ОВД Ворошиловского района Ростова-на-Дону
Voroshilovsky district police department, Rostov-on-Don,
Окончил школу милиции в девяносто пятом году
Graduated from the police academy back in '95,
Зарплата маленькая, работаю за идею
The pay is low, I work for the idea,
Идея в том, что я главный, и я всех имею
The idea that I'm the boss, and I can have it all,
За распитие спиртных напитков в неположенном месте
For drinking in public, you know it's not allowed,
Детки, скидывайтесь-ка мне, а? Все вместе!
Come on kids, chip in for me, all together now!
Ездим с пацыками по району, стрижем капусту
Cruising the district with the guys, collecting our due,
Летом народу полно, а зимой не густо
Plenty of people in the summer, not so much in the winter, it's true,
План поимки преступников всегда выполняем
We always meet our quota for catching criminals,
Если кого не досчитаемся, прохожими добираем
If we're short, we just grab some random individuals,
Могу найти у тебя, к примеру, пакет травки
I might find a bag of weed on you, for example, dear,
Не заплатишь процесс будет круче чем у Кафки
Don't pay up, and your trial will be Kafkaesque, I fear,
Судья местный тоже не прост на подъем
The local judge isn't cheap either, you see,
Его прайс-лист начинается цифрой в один миллион
His price list starts at a cool million, believe me,
Ну а там, как следователь перепишет дело
And then, depending on how the investigator rewrites the case,
"При аресте рядом обнаружили мертвое тело..."
"A dead body was found near you during the arrest, what a disgrace..."
В конечном итоге ты заплатишь и сядешь, мой друг
In the end, you'll pay and go to jail, my friend,
Это тебе не кварто-квинтовый твой круг
This ain't your cozy little world, it's the bitter end,
Проверяем документы лиц кавказской национальности
We check the documents of people of Caucasian nationality,
И лиц относящихся к разной степени маргинальности
And those belonging to various degrees of marginality,
Отрабатывать приемы и прочие боевые умения
To practice our moves and other combat skills,
Ходим в камеры предварительного заключения
We visit the pre-trial detention cells, for thrills,
"Моего сына менты избили, он от них пострадал"
"The cops beat up my son, he suffered at their hands,"
Не, мамаша, это он просто упал
Nah, lady, he just tripped and fell, understand?
Кто хочет стать милиционером, милиционером, милиционером
Who wants to be a cop, a cop, a cop,
Кто хочет стать милиционером
Who wants to be a cop,
Милиционеры, вы где?
Where are you, my fellow cops?
Кто хочет стать милиционером, милиционером, милиционером
Who wants to be a cop, a cop, a cop,
Кто хочет стать милиционером
Who wants to be a cop,
Милиционеры, вы где?
Where are you, my fellow cops?
Нет ничего лучше работы в ГАИ
There's nothing better than working in the traffic police,
Видишь все эти машины братан, они все мои
See all these cars, babe? They're all mine, if you please,
Мне нафиг не нужен ваш карьерный рост
I don't need your career advancement, no sir,
Мне нужна полосатая палочка, фуражка, хорошо спрятанный пост
Just a striped stick, a cap, and a well-hidden post, that's all I prefer,
Зимой стоим в сугробах, летом сидим в кустах
In winter we stand in snowdrifts, in summer we hide in the bushes,
Тут же все прибавки и премии всё в твоих руках
All the bonuses and perks are right here, within your clutches,
Тут как в банке менеджером или типа того
It's like being a manager in a bank, or something like that,
Размер выручки в итоге зависит от тебя самого
Your final income depends on you, just like a cat,
Например, нарисуешь двойную сплошную там, где ее нет
For example, draw a double solid line where there is none,
Становись рядом, и просто лови момент
Stand nearby, and just wait for the fun to begun,
И все злостные нарушители ПДД
And all the злостные violators of traffic laws,
Будут свято караться инспектором ГИБДД
Will be duly punished by the traffic police, without a pause,
А мент я или не мент мне вообще безразлично
Whether I'm a cop or not, I don't really care,
Пока нарушители мне исправно платят наличкой
As long as the violators keep paying me in cash, fair and square,
Когда я учился в школе, думал, кем же мне стать
When I was in school, I wondered what I should become,
Учителем физкультуры, я любил чертить, рисовать
A gym teacher, I loved to draw and hum,
Или мешать жить обладателям водительских прав
Or maybe make life difficult for those with driver's licenses,
Так вот, я сделал свой выбор, и оказался прав
Well, I made my choice, and it turned out quite nice,
Ну так кто хочет стать милиционером, милиционером, милиционером
So who wants to be a cop, a cop, a cop,
Так кто хочет стать милиционером
So who wants to be a cop,
Милиционеры, вы где?
Where are you, my fellow cops?
Ну так кто хочет стать милиционером, милиционером, милиционером
So who wants to be a cop, a cop, a cop,
Кто хочет стать милиционером
Who wants to be a cop,
Милиционеры, вы где?
Where are you, my fellow cops?
Значит, я начальник УВД города и области
So, I'm the head of the city and regional police department,
За свою профессию испытываю чувство гордости
I feel a sense of pride in my profession, it's quite apparent,
Моя милиция меня бережет
My police force protects me,
И бережет каждого того, кто меня бережет
And protects everyone who protects me, you see,
Коррупции в УВД у нас не было и нету
We never had and don't have corruption in the police department,
Это у вас там в Москве или еще где-то
That's something you have there in Moscow, or somewhere else, to lament,
Уровень преступности такой же, как и везде
The crime rate is the same as everywhere else, I'd say,
И я не вижу смысла ни в какой новизне
And I see no point in any novelty, come what may,
С губернатором и мэром у меня хорошие отношения
I have good relations with the governor and the mayor,
Я никогда не оспаривал ни одного их решения
I have never disputed any of their decisions, I swear,
Всем кто выше, я всегда исправно платил
I always paid my dues to those above,
Со всеми делился, ни про кого не забыл
Shared with everyone, never forgot anyone's love,
Я пил с теми, с кем требовала ситуация
I drank with those with whom the situation demanded,
И держался тогда, когда не нужна была провокация
And held my ground when provocation was not commanded,
Я живу в достатке, почти миллионер
I live in prosperity, almost a millionaire,
Но я всегда останусь прежде всего милиционер
But I will always remain a cop, first and foremost, I declare,
Дорогой президент, нам не надо полиции
Dear President, we don't need a police force, you see,
Что же станет с любимым моим днем милиции
What will become of my beloved Police Day, oh me,
Для мнея он стал красным днем календаря
For me, it has become a red day on the calendar,
Я служу Отечеству, и честно говоря
I serve the Fatherland, and honestly, I'd rather,
Россия не для министров, губернаторов и мэров
Russia is not for ministers, governors, and mayors,
Россия для простых милиционеров
Russia is for ordinary cops, who are the true players,
Ну так кто хочет стать милиционером, милиционером, милиционером
So who wants to be a cop, a cop, a cop,
Так кто хочет стать милиционером
So who wants to be a cop,
Милиционеры, вы где?
Where are you, my fellow cops?
Ну так кто хочет стать милиционером, милиционером, милиционером
So who wants to be a cop, a cop, a cop,
Кто хочет стать милиционером
Who wants to be a cop,
Милиционеры, вы где?
Where are you, my fellow cops?
Я работаю в полиции, младший сержант Василий
I work in the police, junior sergeant Vasily,
Работа новая, но мне по силам
The job is new, but I can handle it, surely,
ОВД Ворошиловского района Ростова-на-Дону
Voroshilovsky district police department, Rostov-on-Don,
Окончил школу милиции в девяносто пятом году
Graduated from the police academy back in '95, long gone.





Writer(s): василий гончаров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.