Paroles et traduction Вася Обломов - Письмо Санта-Клаусу - Live
Письмо Санта-Клаусу - Live
Letter to Santa Claus - Live
Серебрится
иней
на
террасе,
в
доме
запах
ёлки
и
жратвы
Frost
is
shimmering
on
the
terrace,
the
house
smells
of
Christmas
trees
and
food
Здравствуй,
Санта,
пишет
мальчик
Вася
из
большого
города
Москвы
Hello,
Santa,
it's
a
boy
Vasya
writing
to
you
from
the
big
city
of
Moscow
Здесь
у
нас
ни
холодно,
ни
жарко,
мишура
свисает
с
фонарей
It's
neither
cold
nor
hot
here,
tinsel
hangs
from
the
lanterns
Очень
не
хватает
нам
подарка.
Санта,
принеси
его
скорей
We
really
miss
a
gift.
Santa,
bring
it
to
us
soon
Говорят,
ты
добрый
и
толковый,
невозможных
просьб
для
Санты
нет
They
say
you're
kind
and
smart,
there
are
no
impossible
requests
for
Santa
Подари
нам
всем
хороший,
новый,
настоящий,
свежий
интернет
Give
us
a
great,
new,
real,
fresh
internet
Очень
просим
— я,
сестра
и
мама,
бабушка,
отец
и
вся
страна
We
ask
kindly
— me,
my
sister,
and
mom,
grandmother,
father,
and
the
whole
country
Чтобы
без
цензуры
и
без
спама.
Чтобы
без
накруток
и
говна
Without
censorship
and
spam.
Without
cheating
and
bullshit
В
соцсетях,
по
форумам
и
доскам,
и
в
"Живой
журнал",
и
на
"Facebook"
On
social
networks,
on
forums
and
message
boards,
and
on
LiveJournal,
and
on
Facebook
Принеси
людей
с
нормальным
мозгом.
Ну
ещё
хотя
бы
сотню
штук
Bring
people
with
normal
brains.
Well,
at
least
a
hundred
more
И,
конечно,
очень
просим
все
мы,
от
пенсионеров
до
детей
And,
of
course,
we
all
ask,
from
pensioners
to
children
Подари
нам
всем
другие
темы
для
газетных
наших
новостей
Give
us
all
other
topics
for
our
newspaper
news
Не
дари
игрушек
и
сервизы,
не
дари
открыток
и
конфет
Don't
give
us
toys
and
services,
don't
give
us
postcards
and
sweets
Подари
нам
новый
телевизор
— старый
нам
показывает
бред
Give
us
a
new
TV
— the
old
one
shows
us
nonsense
Нам
не
нужно
слишком
дорогое,
главное,
чтоб
было
в
унисон
We
don't
need
too
expensive,
the
main
thing
is
that
it's
in
unison
Подари
нам
радио
другое,
чтобы
вместо
"Радио
Шансон"
Give
us
another
radio,
so
that
instead
of
"Radio
Chanson"
Добрый
Санта,
будем
очень
рады,
если
ты
эффектно
из
мешка
Good
Santa,
we'll
be
very
happy
if
you
dramatically
pull
out
of
the
bag
Вытащишь
нам
свежих
звёзд
эстрады,
вместо
тех,
что
светят
нам
пока
Fresh
pop
stars
for
us,
instead
of
those
that
shine
for
us
now
Санта,
люди
просят
по
старинке
ерунду,
но
ты
не
слушай
их
Santa,
people
ask
for
nonsense
in
the
old-fashioned
way,
but
you
don't
listen
to
them
Не
дари
нам
новые
машинки
— подари
водителей
других
Don't
give
us
new
cars
— give
us
other
drivers
Понимаю,
трудно
с
этой
ношей,
но,
прошу
на
всякий
случай,
впредь
I
understand
it's
hard
with
this
burden,
but,
I
ask
you
just
in
case,
in
the
future
Принеси
полиции
хорошей.
Хоть
немножко,
просто
посмотреть
Bring
good
police.
At
least
a
little
bit,
just
to
see
Санта,
я
люблю
под
бой
курантов
видеть
много
разных
новых
лиц
Santa,
I
like
to
see
many
different
new
faces
at
the
chimes
Только
дай
нам
тюбик
от
мигрантов,
чтобы
им
помазать
вдоль
границ
Just
give
us
a
migrant
repellent
tube
to
smear
them
along
the
borders
И
при
этом,
Санта,
дай
нам
слово,
только
без
отмазок
и
обид
And
at
the
same
time,
Santa,
give
us
your
word,
without
excuses
and
resentment
Подарить
"Роскосмос"
свежий,
новый.
Этот
поломался,
не
летит
To
give
a
fresh,
new
"Roscosmos".
This
one
broke
down,
it
doesn't
fly
Ну
и
в
шутку,
для
эксперимента,
пусть
мне
скажут:
"Раскатал
губу"
Well,
as
a
joke,
for
fun,
let
them
tell
me:
"You're
asking
too
much"
Чтобы
был
приличным
человеком,
чтоб
стояла
дата
и
печать
To
be
a
decent
person,
so
that
there
would
be
a
date
and
a
seal
Чтобы
по
гарантии
и
с
чеком,
если
что,
могли
обратно
сдать
Under
warranty
and
with
a
receipt,
if
anything,
we
could
return
it
Пусть
он
будет
грамотным
умельцем,
честным
и
красивым,
как
в
кино
Let
him
be
a
literate
craftsman,
honest
and
handsome,
like
in
a
movie
А
того,
что
подарил
нам
Ельцин,
мы
уже
испортили
давно
And
the
one
that
Yeltsin
gave
us,
we
ruined
it
a
long
time
ago
Добрый,
бородатый,
с
красным
носом,
про
подарки
наши
не
забудь
Kind,
bearded,
with
a
red
nose,
don't
forget
about
our
gifts
Пусть
тебе
в
мешок
волшебным
вбросом
это
всё
подбросит
кто-нибудь
Let
someone
fill
it
with
a
magic
toss
into
your
bag
А
в
большой
коробке
с
красным
бантом
прямо
в
Новый
год
к
началу
дня
And
in
a
big
box
with
a
red
bow
right
on
New
Year's
at
the
beginning
of
the
day
Положи
под
ёлочку
мне,
Санта,
нового
хорошего
меня
Put
a
new
good
me
under
the
Christmas
tree
Чтобы
не
тупил,
не
грызся
в
блогах,
был
спокоен
и
трудолюбив
So
that
I
don't
get
stupid,
don't
fight
in
blogs,
be
calm
and
hardworking
Чтоб
работал
хорошо
и
много,
излучал
добро
и
позитив
To
work
well
and
a
lot,
radiate
kindness
and
positivity
Чтоб
на
фоне
новой
общей
массы
был
неотличим
от
большинства
So
that
against
the
background
of
a
new
common
mass,
I
was
indistinguishable
from
the
majority
Жду
ответа.
Подпись:
"Мальчик
Вася".
Ровно
30
годиков.
Москва
I'm
waiting
for
an
answer.
Signed:
"Boy
Vasya".
Exactly
30
years
old.
Moscow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.