Paroles et traduction Вася Обломов - Письмо Счастья
Письмо Счастья
Letter of Happiness
Здесь
Вася
Обломов
со
своими
друзьями
Here's
Vasya
Oblomo
with
his
buddies,
Рядом
Димон,
Женя,
Миша,
Руслан
и
Саня
Dimon,
Zhenya,
Misha,
Ruslan
and
Sanya
by
my
side.
Пялимся
в
ящик,
верим
новостям
We're
glued
to
the
TV,
believing
every
news
bite,
Видим
вас
каждый
день,
знаем,
как
вы
там
See
you
guys
every
day,
know
how
you're
doing
there.
Понравилось,
у
как
вы
на
Ладе
через
всю
страну
Loved
that
Lada
trip
you
took
across
the
country,
Понравилось,
как
с
китами
были,
что
Москва
в
дыму
Loved
the
whale
adventure,
and
Moscow's
smoky
haze.
Видели,
как
вы
сами
тушили
пожар
Saw
how
you
guys
fought
the
wildfires
yourselves,
Вот
это
была
тема,
вот
это
угар
That
was
something
else,
what
a
wild
ride!
Верим
в
вас
и
в
победу
сильной
России
We
believe
in
you
and
the
victory
of
a
strong
Russia,
Ваш
План
не
читали
– но
мы
бы
и
не
осилили
Haven't
read
your
Plan
– wouldn't
have
grasped
it
anyway.
Как
говорится,
кесарю
– кесарево,
а
вам
– ваше
As
they
say,
to
each
their
own,
you
do
your
thing,
Посылаем
вам
от
нас
борща
и
каши
Sending
you
some
borscht
and
porridge
from
us.
Вам
виднее,
что
делать
для
нашего
блага
You
know
best
what
to
do
for
our
well-being,
Чтобы
гордо
развивалось
знамя
русского
флага
So
the
banner
of
the
Russian
flag
flies
proudly.
Для
взрослого
качественного
досуга
For
some
quality
adult
leisure,
Мы
слушаем
Гришу
Лепса
и
Мишу
Круга
We
listen
to
Grisha
Leps
and
Misha
Krug.
На
выборах,
если
честно,
никто
из
нас
не
бывает
Honestly,
none
of
us
bother
with
elections,
Народ
и
без
нас
вас
сам
выбирает
(конечно)
The
people
choose
you
anyway
(of
course).
Кто,
если
не
вы,
по
сути,
кто,
если
не
вы?
Who
else
but
you,
really,
who
else
but
you?
Нагана
по-мексикански
знает,
can
she?
no
wee
Knows
the
Mexican
standoff,
can
she?
no
way.
Легализуйте,
пожалуйста,
для
нас
проституцию
Please
legalize
prostitution
for
us,
Внесите
изменения
в
вашу
Конституцию
Make
some
changes
to
your
Constitution,
А
то
в
сауну
придёшь
– а
там
одни
крокодилы
'Cause
you
go
to
the
sauna
– and
it's
all
crocodiles,
Так
и
не
сделать
первый
шаг
без
бутылки
мочилы
(ага)
Can't
make
the
first
move
without
a
bottle
of
courage
(yeah).
Люблю
слушать
ваши
умные
речи
Love
listening
to
your
wise
speeches,
И
при
всей
ответственности
на
ваши
плечи
And
with
all
the
responsibility
on
your
shoulders,
Вы
умудряетесь
часто
говорить
смешное
You
still
manage
to
say
funny
things
often,
Владимир,
вы
для
России
– самое
дорогое!
Vladimir,
you're
the
most
precious
thing
for
Russia!
Всегда
все
по
делу,
и
всегда
вы
правы
Always
on
point,
and
always
right,
Не
хотели
бы
прийти
в
жюри
Минуты
славы?
Wouldn't
you
like
to
join
the
jury
on
Minute
of
Fame?
Или
в
Большие
гонки,
что
на
Первом
канале?
Or
the
Big
Races
on
Channel
One?
Скажите,
вас
туда,
часом,
не
приглашали?
Tell
me,
haven't
they
invited
you
by
any
chance?
Правда,
цены
растут,
но
вы
тут
ни
при
чем
True,
prices
are
rising,
but
that's
not
your
fault,
Сами
наверняка
знаете,
что
у
нас
по
чем
You
probably
know
yourself
what
things
cost
around
here,
А
то,
что
жизнь
лучше
не
стала
– так
это
ж
не
все
сразу
And
the
fact
that
life
hasn't
gotten
better
– well,
it
takes
time,
Мы
это
понимаем,
– Вася,
поддай
газу!
We
understand
that
– Vasya,
step
on
the
gas!
Это
– письмо
счастья,
прямо
из
санчасти
This
is
a
letter
of
happiness,
straight
from
the
infirmary,
Здесь
Вася
Обломов
с
пацанами:
Всем
здрасьте!
Here's
Vasya
Oblomo
with
the
guys:
Hello
everyone!
Пишем
премьер-министру
и,
вместе
с
тем
We're
writing
to
the
Prime
Minister,
and
at
the
same
time,
Отвисаем
по-полной,
и
не
ждем
перемен
Chilling
out
to
the
fullest,
not
expecting
change.
Это
– письмо
счастья,
прямо
из
санчасти
This
is
a
letter
of
happiness,
straight
from
the
infirmary,
Здесь
Вася
Обломов
с
пацанами:
Всем
здрасьте!
Here's
Vasya
Oblomo
with
the
guys:
Hello
everyone!
Пишем
премьер-министру
и,
вместе
с
тем
We're
writing
to
the
Prime
Minister,
and
at
the
same
time,
Отвисаем
по-полной,
и
не
ждем
перемен
Chilling
out
to
the
fullest,
not
expecting
change.
Мы
каждую
неделю
смотрим
Поле
Чудес
Every
week
we
watch
Field
of
Miracles,
Леонид
Якубович
– нереальный
бес!
Leonid
Yakubovich
– a
real
devil!
Дайте
ему
какую-нибудь
награду
Give
him
some
kind
of
award,
Мы
с
парнями
будем
реально
рады
We
guys
would
be
really
happy.
У
директора
детсада
ваш
портрет
в
кабинете
The
kindergarten
director
has
your
portrait
in
her
office,
Дети,
это
– Путин!
Смотрите,
дети!
Kids,
this
is
Putin!
Look,
kids!
Прочитали
в
сети,
что
вы
взрывали
дома
Read
online
that
you
blew
up
houses,
Да
ну!
Это
– какая-то
ерунда!
Come
on!
That's
some
kind
of
nonsense!
Да,
у
нас
ведь
принято
во
всем
винить
руководство
Yeah,
we
tend
to
blame
the
leadership
for
everything,
Шаг
влево,
шаг
вправо
– начинается
скотство
One
step
to
the
left,
one
step
to
the
right
– and
it's
chaos,
То
не
так
сделал,
денег
наворовал
Did
something
wrong,
stole
some
money,
Братцы,
- да
кто
из
нас
не
наворовал?
Brothers,
who
among
us
hasn't
stolen?
Максимка
в
армии
барыжил
солярой
Maximka
in
the
army
was
dealing
diesel
fuel,
Доктор
Зубов
лекарства
подменял
пустой
тарой
Doctor
Zubov
was
replacing
medicine
with
empty
containers,
Песочек
со
стройки
ведрами
выносили
We
were
carrying
sand
from
the
construction
site
in
buckets,
Ну,
помнишь,
было
дело,
скажи,
Василий!
Remember,
it
happened,
right,
Vasily?
Главное
– со
всеми
грамотно
делиться
The
main
thing
is
to
share
with
everyone
properly,
Будь
то
врачи,
паспортисты
или
полиция
Be
it
doctors,
passport
officers,
or
the
police.
Страна
дает
возможность
– мы
ее
реализуем!
The
country
gives
us
opportunities
– we
take
them!
Тупые
трудятся
за
копейки
– а
мы
рулим!
The
stupid
ones
work
for
pennies
– while
we
rule!
Да,
и
пришлите
нам
по-братски
айфон
4-джи
Oh,
and
send
us
an
iPhone
4G
as
a
bro-gift,
Почта
России,
поселок
Кижи
Russian
Post,
Kizhi
village.
Ну
все,
клеим
марки,
отправляем
конверт
Alright,
sticking
on
the
stamps,
sending
the
envelope,
Россия,
Москва,
Кремль
– всем
привет!
Russia,
Moscow,
Kremlin
– greetings
to
all!
Это
– письмо
счастья,
прямо
из
санчасти
This
is
a
letter
of
happiness,
straight
from
the
infirmary,
Здесь
Вася
Обломов
с
пацанами:
Всем
здрасьте!
Here's
Vasya
Oblomo
with
the
guys:
Hello
everyone!
Пишем
премьер-министру
и,
вместе
с
тем
We're
writing
to
the
Prime
Minister,
and
at
the
same
time,
Отвисаем
по-полной,
и
не
ждем
перемен
Chilling
out
to
the
fullest,
not
expecting
change.
Это
– письмо
счастья,
прямо
из
санчасти
This
is
a
letter
of
happiness,
straight
from
the
infirmary,
Здесь
Вася
Обломов
с
пацанами:
Всем
здрасьте!
Here's
Vasya
Oblomo
with
the
guys:
Hello
everyone!
Пишем
премьер-министру
и,
вместе
с
тем
We're
writing
to
the
Prime
Minister,
and
at
the
same
time,
Отвисаем
по-полной,
и
не
ждем
перемен
Chilling
out
to
the
fullest,
not
expecting
change.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.