Paroles et traduction Вася Обломов - По широкому вопросов кругу
По широкому вопросов кругу
On a Wide Range of Issues
Снова
нашим
людям
неспокойно,
Our
people
are
restless
once
again,
Вновь
звучат
проклятия
и
рев.
Curses
and
roars
are
heard
anew.
"С
Крымом
вышло
все
вполне
достойно"-
"With
Crimea,
everything
turned
out
quite
decently,"
Заявил
внезапно
Горбачев.
Gorbachev
suddenly
declared.
Пальцами
по
клавишам
стучали
Our
people
tapped
their
fingers
on
the
keys,
Наши
люди,
не
скрывая
зло.
Not
hiding
their
malice,
you
see.
Все
как
есть
сказали,
не
смолчали.
They
spoke
their
minds,
they
didn't
keep
quiet,
И
лилось
на
старика
говно.
And
shit
poured
down
on
the
old
man,
free.
Вот
он
главный
рупор
пропаганды,
There
he
is,
the
main
mouthpiece
of
propaganda,
Это
он
придумал
всю
херню.
He's
the
one
who
came
up
with
all
this
crap.
Это
он,
глава
кремлевской
банды
He's
the
head
of
the
Kremlin
gang,
Референдум
замутил
в
Крыму.
The
one
who
stirred
up
the
referendum
in
Crimea,
snap.
Чтоб
тебя
в
народе
уважали,
For
people
to
respect
you,
dear,
Принимали
чтоб
за
своего.
To
accept
you
as
one
of
their
own,
Нужно
помолчать,
коль
слово
дали,
You
need
to
keep
quiet
when
given
the
floor,
И
вообще
не
делать
ничего.
And
generally,
do
nothing,
just
moan.
Припев
(2х):
Chorus
(2x):
По
широкому
вопросов
кругу
On
a
wide
range
of
issues,
my
love,
Ты
своих
суждений
не
имей.
Don't
have
your
own
judgments,
rise
above.
Если
хочется
поспорить
с
другом,
If
you
feel
like
arguing
with
a
friend,
Можешь-
промолчи,
не
можешь-
пей.
You
can
either
keep
quiet
or
just
drink
to
the
end.
Ничего
не
говори,
молчи
побольше.
Say
nothing,
darling,
just
keep
your
lips
tight.
Главное-
держи
нейтралитет.
The
main
thing
is
to
stay
neutral,
alright?
Спросят
про
Котынь
коллеги
в
Польше,
If
colleagues
in
Poland
ask
about
Katyn,
Отвечай
"не
знаю,
мыслей
нет".
Answer
"I
don't
know,
no
thoughts
within."
Если
у
тебя
не
будет
мнения,
If
you
don't
have
an
opinion,
you
see,
Будет
рад
тебе
и
стар
и
млад.
Both
young
and
old
will
be
happy
with
thee.
Мнений
нет,
и
нет
уже
сомнения,
No
opinions,
and
no
more
doubt,
Рад
ты
Крыму,
или
ты
не
рад.
Whether
you're
happy
with
Crimea
or
not,
don't
shout.
Может
про
события
в
Одессе
Maybe
about
the
events
in
Odessa,
У
тебя
спросить
прохожий
вдруг.
A
passerby
might
suddenly
inquire.
Бой
Поветкина
с
Кличко
в
тяжелом
весе
Povetkin's
fight
with
Klitschko
in
heavyweight,
Замыкает
ли
Майдана
круг.
Does
it
close
the
Maidan
circle,
set
it
on
fire?
Как
там
обстоят
порядки
в
раде,
How
are
things
going
in
the
Rada,
dear,
Где
и
как
свирепствует
госдеп.
Where
and
how
the
State
Department
runs
wild?
Где
сидела
Савченко
в
засаде,
Where
did
Savchenko
sit
in
ambush,
my
dear,
И
сколько
ей
за
это
дали
лет.
And
how
many
years
did
she
get
for
being
so
riled?
Если
про
турецкого
коллегу
If
the
foreman
asks
about
your
Turkish
colleague,
Мнение
попросит
бригадир,
For
your
opinion,
he
wants
to
indulge,
Ты
задвинь-ка
мутную
телегу,
Just
spin
a
vague
story,
a
long
monologue,
И
добавь
в
конце,
что
ты
всегда
за
мир.
And
add
at
the
end
that
you're
always
for
peace,
divulge.
Могут
быть
по
Сирии
вопросы,
There
might
be
questions
about
Syria,
my
dear,
Добрый
Асад,
или
пидарас.
Is
Assad
kind
or
a
total
queer?
А
правда,
что
в
Панаме
все
бабосы
And
is
it
true
that
in
Panama,
all
the
dough,
Спрятал
музыкант,
один
из
нас.
Was
hidden
by
a
musician,
you
know?
Ни
врагом
прослывешь,
ни
дебилом,
You
won't
be
known
as
an
enemy
or
a
fool,
Ни
напишет
друг
"гори
в
аду".
No
friend
will
write
"burn
in
hell,"
it's
cool.
Не
прослушают
твою
мобилу,
They
won't
tap
your
phone,
it's
plain
to
see,
Будешь
с
миром
поживать
в
аду.
You'll
live
in
peace,
even
in
hell,
you
and
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.