Paroles et traduction Вася Обломов - Поезд верности
Поезд верности
Loyalty Train
Я
хочу,
чтобы
Путин
сел
в
поезд,
I
want
Putin
to
board
a
train,
Минуя
бомжей
и
вокзал.
Bypassing
the
homeless
and
the
station's
disdain.
Купейное
нижнее
место
A
lower
berth
in
a
sleeper
car,
Заблаговременно
взял.
Booked
well
in
advance,
going
far.
Хочу,
чтобы
он
был
голодный,
I
want
him
to
be
hungry
and
parched,
И
чтобы
хотелось
пить,
With
a
thirst
that
cannot
be
quenched,
Хочу,
чтоб
наивно
рассчитывал
Naively
believing
he'll
find,
В
дороге
продуктов
купить.
Provisions
along
the
way,
of
any
kind.
Хочу,
чтоб
курили
в
вагоне,
I
want
the
carriage
filled
with
smoke,
И
чтоб
был
закрыт
туалет,
And
the
toilet
sealed
shut,
a
cruel
joke,
Чтоб
белье
постирали
вроде
–
With
linens
that
appear
clean,
А
на
самом
же
деле
нет.
But
are
far
from
it,
if
you
know
what
I
mean.
И
чтобы
воняло
куревом,
And
let
the
stench
of
cigarettes,
Воняло
на
весь
вагон,
Permeate
the
entire
space,
no
regrets,
Чтоб
Путин
стоял
у
сортира,
Let
Putin
stand
by
the
lavatory
door,
И
ждал,
что
откроется
он.
Waiting
for
it
to
open,
wanting
more.
И
не
было
чтоб
ресторана-
And
may
there
be
no
dining
car,
вагона
в
поезде
том,
On
this
train,
taking
him
afar,
Чтоб
Путин,
узнав,
удивился,
Let
Putin
be
surprised
to
find,
И
чтобы
вдруг
сел
айфон.
His
iPhone
suddenly
out
of
line.
Хочу,
чтобы
было
душно,
I
want
the
air
to
be
thick
and
hot,
И
окна
закрыты
в
купе.
Windows
sealed,
a
suffocating
plot,
Чтоб
Путину
было
грустно
Let
Putin
feel
the
gloom
and
despair,
Ехать
в
таком
дерьме.
Traveling
in
this
nightmare.
Хочу
чтобы
за
окном
поезда
I
want
the
view
outside
his
pane,
Были
косые
дома,
To
be
of
houses,
crooked
and
insane,
Стояли
подростки
с
пивом,
Teenagers
loitering
with
beer
in
hand,
Мелькнула
разок
тюрьма,
A
glimpse
of
a
prison,
across
the
land,
На
станциях
– нефть
в
цистернах…
Oil
tankers
at
stations,
a
dreary
sight...
Чтоб,
скрючившись,
словно
дед,
Let
Putin,
hunched
like
an
old
man,
Путин
мечтал
о
продуктах,
Dream
of
food
he
can't
obtain,
Которых
в
продаже
нет.
Nowhere
to
be
bought,
causing
him
pain.
Чтоб
предлагали
цыгане
Let
gypsies
offer
him
a
cheap
tablet,
Купить
по-дешевке
планшет.
A
useless
device,
adding
to
his
regret.
Чтобы
хотелось
к
Якунину
May
he
long
for
Yakunin's
dacha,
На
дачу,
которой
нет.
A
place
that
doesn't
exist,
a
cruel
gotcha.
Хочу,
чтобы
думал
Путин,
I
want
Putin
to
contemplate
his
plight,
Что
в
поезде
едет
зря,
That
this
train
journey
is
a
waste
of
his
might,
Что
лучше
бы
вместо
этого
That
instead
of
this
misery
and
strife,
С
друзьями
поел
глухаря.
He
could
be
feasting
on
grouse
with
his
wife.
Хочу
чтобы
дрались
по-пьяни
Let
drunken
soldiers
brawl
and
fight,
В
четвертом
купе
дембеля,
In
the
fourth
compartment,
day
and
night,
И
чтоб
ожидал
Володя
And
let
Volodya
wait
in
vain,
Помощи
от
проводника.
For
the
conductor's
help,
his
pleas
inane.
Хочу,
чтобы
ждал,
волнуясь,
Let
him
anxiously
await
the
cops,
Когда
же
придут
менты,
With
worry
and
fear,
his
hope
flops,
Хочу,
чтобы
не
дождался.
May
they
never
arrive,
his
pleas
unheard,
Хочу,
чтоб
хотел
он
воды,
Leaving
him
thirsty,
his
prayers
deferred.
Хочу,
чтобы
двери
хлопали,
I
want
doors
to
slam
and
bang,
Скрипело
чтоб
сильно
в
купе,
Squeaking
loudly,
the
whole
night
long,
Хочу,
чтобы
плохо
спалось
ему,
May
sleep
evade
him,
the
journey
wrong,
Потел
чтобы
Путин
во
сне.
Let
Putin
sweat
as
he
slumbers
on.
Чтобы
приснился
внезапно
In
his
dreams,
may
he
suddenly
see,
Начальник
железных
дорог,
The
head
of
the
railways,
full
of
glee,
Чтоб
кто-то
пытался
уволить
его
Someone
tries
to
fire
him,
it's
plain,
И
чтобы
в
итоге
не
смог.
But
ultimately
fails,
adding
to
his
pain.
Начальник
ЖД,
улыбаясь,
The
railway
boss,
with
a
smile
so
wide,
Во
сне
чтобы
Путину
пел
Sings
to
Putin
in
his
dream,
with
pride,
О
том,
как
усердно
работал
Of
his
hard
work
and
dedication,
И
как
все
невзгоды
терпел.
And
how
he
endured
every
tribulation.
Но
кто
добивался
отставки?
But
who
sought
his
dismissal?
Who
intervened?
Кто
же
вмешался
вдруг?
Who
suddenly
stepped
in,
the
scene
convened?
Может
быть,
это
хакеры?
Could
it
be
hackers,
with
their
cunning
ways?
А
может
быть,
близкий
друг?
Or
perhaps
a
close
friend,
from
bygone
days?
А
может
быть,
это
Америка,
Maybe
it's
America,
settling
the
score,
Сирийский
припомнив
вопрос?
Remembering
the
Syrian
affair,
and
more?
А
может
быть,
Почта
России?
Or
could
it
be
the
Russian
Post,
a
mess,
Упоротый
единорос?
A
crazy
United
Russia
member,
I
guess?
А
может,
какой-то
министр
Perhaps
a
minister,
seeking
control,
Пытался
поуправлять?
Trying
to
manipulate,
playing
a
role?
В
общем,
чтоб
эта
история
мутная
In
short,
let
this
murky
story
unfold,
Мешала
Путину
спать.
Disturbing
Putin's
sleep,
leaving
him
cold.
Хочу
чтобы
утром
включилось
I
want
the
radio
to
turn
on
at
dawn,
Как
бы
само
собой
As
if
by
itself,
a
creepy
spawn,
Радио
страшных
песен,
Playing
songs
of
terror
and
fright,
И
чтоб
вновь
продолжился
бой.
And
let
the
battle
continue,
with
all
its
might.
Хочу,
чтоб
хотел
по
большому,
May
he
need
to
relieve
himself,
it's
true,
Чтобы
хотел
– и
не
мог
But
be
unable
to
do
what
he
must
do,
Потому
что
в
сортире
открыто,
For
the
toilet
is
open,
exposed
to
view,
Но
кто-то
сломал
замок.
But
the
lock
is
broken,
what
can
he
do?
Хочу,
чтоб
считал
минуты,
Let
him
count
the
minutes,
slow
and
long,
Когда
же
приедет
уже
Until
this
non-express
train
arrives,
where
it
belongs,
Нефирменный
поезд
на
станцию.
At
the
station,
ending
his
plight,
Хочу
чтобы
внеглеже
May
a
child
suddenly
come
into
sight,
Ходил
по
вагону
ребенок,
Walking
through
the
carriage,
unafraid,
Вдыхая
вонючий
смрад,
Breathing
in
the
stench,
a
parade,
Ходил
чтоб
и
всем
улыбался,
Smiling
at
everyone,
spreading
cheer,
И
был
даже
Путину
рад.
Even
happy
to
see
Putin,
it's
clear.
Хочу,
чтобы
ехал
Путин
I
want
Putin
to
ride
this
train,
В
поезде
том
по
стране.
Across
the
country,
through
sun
and
rain,
Хочу
чтобы
думал
Путин,
I
want
Putin
to
realize
with
shame,
В
каком
он
едет
говне.
The
kind
of
mess
he's
put
us
through,
it's
a
shame.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.