Paroles et traduction Вася Обломов - Ремонт
Мы
ремонт
затеяли
с
супругой.
My
wife
and
I
decided
on
a
renovation,
Обзвонили
несколько
контор.
Called
several
companies
around.
По
цене
сошлись
с
большой
натугой.
With
great
effort,
we
agreed
on
a
price,
Фирму
представлял
прораб
Егор.
The
firm
was
represented
by
foreman
Egor.
Он
культурно
с
нами
объяснялся.
He
explained
everything
politely,
Обещал
красивый
новый
дом.
Promised
a
beautiful
new
home.
Расписал
табличку
и
поклялся.
Drew
up
a
schedule
and
swore,
Что
ремонт
понравится
потом.
That
we'd
love
the
renovation
outcome.
По
рукам
ударив,
заплатили.
We
shook
hands
and
paid,
Нужный
день
с
супругой
стали
ждать.
My
wife
and
I
eagerly
awaited
the
day.
Материалы
для
работ
купили.
We
bought
materials
for
the
work,
Будущее
стали
представлять.
And
started
picturing
the
future's
sway.
В
дверь
квартиры
робко
позвонили.
A
timid
knock
came
at
the
door,
Мы
открыли
и
вошли
втроем.
We
opened
it
and
three
men
came
in.
Два
таджика
и
киргиз
пошире.
Two
Tajik
guys
and
a
wider
Kyrgyz,
Вещи
вслед
несли
в
дверной
проем.
Carrying
our
belongings
through
the
door's
din.
Нас
зовут
Иван,
Олег
и
Гриша.
"We
are
Ivan,
Oleg,
and
Grisha,"
they
said,
Будем
вам
квартиру
улучшать.
"We'll
be
improving
your
apartment,
my
dear."
Есть
еще
у
нас
сантехник
Миша.
"We
also
have
a
plumber,
Misha,"
they
said,
Будет
завтра,
сегодня
он
мешать.
"He'll
come
tomorrow,
he's
busy,
I
fear."
Мы
звоним
прорабу:
как
же
вышло.
We
called
the
foreman:
"How
did
this
happen?"
Где
же
ваш
профессионализм?
"Where's
your
professionalism,
we
implore?"
Но
прораб
осек
нас
типа
тише.
But
the
foreman
hushed
us,
"Keep
it
down,
ma'am,"
Результатом
будет
неоклассицизм.
"The
result
will
be
neoclassic,
that's
for
sure."
Мы
решили
в
первый
день
проверить.
We
decided
to
check
on
the
first
day,
Глянуть,
как
же
движется
процесс.
To
see
how
the
process
was
going,
you
see.
Дома
пар
столбом,
открыты
двери.
Steam
filled
the
house,
doors
wide
open
lay,
Ротбанда
мешков
не
тронут
пресс.
Bags
of
plaster
untouched,
sadly.
Все
работники
выкупались
в
душе,
All
the
workers
had
showered,
Причесались,
вымыли
всю
грязь.
Combed
their
hair,
washed
away
the
grime.
Говорят,
работалось
чтоб
лучше,
"We
work
better
clean,"
they
said
with
a
smile,
И
киргиз
такой
мне
не
волнуйся,
Вась.
"Don't
worry,
Vasya,
everything's
on
time."
Чтобы
не
травмировать
свой
разум,
To
protect
our
sanity's
core,
Мы
решили
впредь
не
приезжать.
We
decided
not
to
visit
anymore.
Чтобы
в
оконцовке
сразу
разом
So
that
in
the
end,
all
at
once,
Все
дела
по
факту
принимать.
We
could
accept
the
work,
nothing
more.
Но
работники
себя
забыть
не
дали,
But
the
workers
wouldn't
let
us
forget,
Им
цемента
стало
не
хватать.
They
ran
out
of
cement,
they
said
with
a
frown.
Инструменты
вдруг
и
них
попропадали,
Their
tools
suddenly
went
missing,
I
bet,
Нам
пришлось
все
это
докупать.
We
had
to
buy
it
all,
driving
around
town.
На
десятый
день
у
них
работа
встала,
On
the
tenth
day,
their
work
came
to
a
halt,
Снова
не
хватало
им
правил.
Again,
they
lacked
the
right
tools,
it
seems.
Их
компашка
дружно
забухала,
Their
whole
crew
went
on
a
drinking
spree,
Объяснял
мне
слесарь
Михаил.
Plumber
Mikhail
explained,
lost
in
his
dreams.
В
общем
через
день
я
закупался
So
every
other
day,
I'd
go
shopping,
Всякими
вещами
в
Леруа.
For
all
sorts
of
things
at
Leroy
Merlin.
Но
процесс
никак
не
продвигался,
But
the
process
wouldn't
budge,
just
stopping,
Нам
казалось
это
навсегда.
It
felt
like
it
would
never
end,
my
friend.
Нам
казалось,
все
бабло
впустую,
It
felt
like
all
the
money
was
wasted,
Что
ремонт
закончить
не
дано.
That
the
renovation
was
never
meant
to
be.
не
решить
задачу
непростую,
This
difficult
task
couldn't
be
aced,
Ведь
в
квартире
все
еще
говно.
The
apartment
was
still
a
mess,
you
see.
Месяц
миновал
и
три
недели,
A
month
and
three
weeks
went
by,
Стали
мне
таджики
плитку
класть.
The
Tajik
guys
started
laying
the
tiles.
Не
хватило
плитки-
мы
аж
сели,
We
were
shocked
when
they
ran
out,
my
wife
and
I,
Говорят,
что
поломалась
часть.
They
said
some
of
the
tiles
broke
in
piles.
Плитка
с
заграницы,
дорогая,
The
tiles
were
expensive,
from
abroad,
Долго
добиралась
к
нам
в
края
It
took
a
long
time
to
get
them
here.
Чтобы
два
таджика
не
моргая
And
these
two
Tajiks,
without
a
nod,
Вмиг
пообломали
ей
края.
Broke
their
edges,
it
was
quite
clear.
Предложил
прораб
из
Подмосковья
The
foreman
suggested,
from
the
Moscow
lands,
Быстренько
её
дозаказать.
To
quickly
order
more,
it's
the
way.
Скидку
сделать
обещал
достойно,
He
promised
a
decent
discount,
understand,
Ведь
из-за
границы
дольше
ждать.
Since
waiting
for
them
from
abroad
would
cause
delay.
В
общем
с
грустью
мы
дозаказали
So
with
sadness,
we
ordered
more,
Плитку,
клей,
какой-то
шуманит.
Tiles,
glue,
some
Shumanit,
what
a
chore.
И
ушли,
чтобы
глаза
не
знали,
And
left,
so
our
eyes
wouldn't
see,
Что
с
работой,
где
она
стоит.
The
state
of
the
work,
and
where
it
would
be.
С
чувством
грусти
и
душевной
боли
With
a
feeling
of
sadness
and
heartache,
Докупали
мы
им
мастерки.
We
bought
them
more
trowels,
what
a
plight.
Думали,
они
едят
их
что-ли,
We
wondered
if
they
ate
them,
for
goodness
sake,
Между
слов
вставляя
матерки.
Cursing
under
our
breath,
day
and
night.
Проводя
в
дом
новую
проводку,
While
installing
new
wiring
in
the
house,
Нам
киргиз
Олег
пробил
стояк.
Kyrgyz
Oleg
punctured
a
pipe,
what
a
mess.
Говорил
стояк
давал
наводку
He
said
the
pipe
was
giving
him
a
rouse,
И
вообще,
стояк
стоял
не
так.
And
that
it
was
installed
wrong,
I
guess.
Разошлись
обои
дорогие,
The
expensive
wallpaper
split
apart,
Через
день
как
высохли
они.
A
day
after
they
had
dried,
what
a
shame.
Предложил
Иван
купить
другие,
Ivan
suggested
buying
a
new
start,
Снова
их
поклеить
чтоб
смогли.
So
they
could
glue
them
again,
playing
the
game.
Но,
узнав
их
цену
усомнился,
But
upon
learning
their
price,
he
hesitated,
Предложил
их
просто
оборвать.
Suggested
just
tearing
them
down,
it's
true.
Покраснел,
в
итоге
и
решился
He
blushed
and
finally
decided,
elated,
Стоимость
работы
возмещать.
To
compensate
for
the
work,
anew.
Стены
предложил
покрасить
краской,
He
offered
to
paint
the
walls
instead,
И
бесплатно
положить
полы.
And
lay
the
floors
for
free,
a
kind
deed.
И
добавил
скромно
так,
с
опаской
And
added
modestly,
with
a
bit
of
dread,
Раз
теперь
мы
денег
вам
должны.
"Since
now
we
owe
you
money,
indeed."
После
все
исчезли
на
неделю,
After
that,
they
all
vanished
for
a
week,
И
не
брали
трубку,
словно
ЖЭК.
Ignoring
our
calls,
just
like
the
housing
office,
alas.
Позже
объяснялись,
что
слетели
Later,
they
explained
they
had
to
seek,
На
другом
объекте
восемь
человек.
Work
on
another
site,
a
sudden
pass.
Снова
началась
у
них
работа,
Their
work
started
again,
it's
true,
Время
не
щадило
нас
с
женой.
Time
wasn't
kind
to
my
wife
and
me.
Снова
покупали
мы
чего-то,
Again,
we
were
buying
something
new,
И
прораб
был
словно
сам
не
свой.
And
the
foreman
seemed
lost,
you
see.
А
мы
уже
не
верили
прорабу,
We
no
longer
trusted
the
foreman's
word,
Мы
вас
ненавидели
трудяг.
We
hated
you,
hard
workers,
it's
a
fact.
В
помощь
им
теперь
прислали
бабу,
They
sent
an
old
lady
to
help,
we
heard,
Чтоб
она
покрасила
ништяк.
To
paint
everything
perfectly,
without
a
crack.
Баба
осудила
их
работу,
The
lady
condemned
their
work
with
a
sigh,
Указала
на
кривой
проем.
Pointing
out
the
crooked
doorway,
it's
true.
Уркнул
Миша,
высмеяв
заботу:
Misha
grumbled,
mocking
her
with
a
cry,
Дом
же
старый,
мы
тут
не
причем.
"The
house
is
old,
what
can
we
do?"
Из-под
пола
чем-то
завоняло,
A
stench
arose
from
under
the
floor,
Запах
поселился
и
стоит.
The
smell
settled
and
lingered,
day
by
day.
Все
пройдет-
нам
тетка
обещала,
"It'll
pass,"
the
lady
assured
us,
and
swore,
Под
бетоном
в
клее
шуманит.
"It's
the
Shumanit
in
the
glue,
come
what
may."
Позже,
через
месяц
всей
работы
Later,
after
a
month
of
this
plight,
Им
пришлось
менять
мне
все
полы.
They
had
to
replace
all
the
floors,
you
see.
Очень
уж
воняло
там
чего-то,
Something
stank
terribly,
day
and
night,
А
чего,
понять
мы
не
смогли.
But
what
it
was,
we
couldn't
agree.
Год
прошел,
ремонт
наш
не
закончен,
A
year
passed,
the
renovation
wasn't
done,
Мы
остановили
беспредел.
We
stopped
the
chaos,
it
had
to
end.
Я
смотрю
вокруг
так,
между
прочим,
I
looked
around,
just
for
fun,
Разве
этого
я
так
хотел?
Is
this
what
I
wanted,
my
friend?
Мужики,
что
кухню
замеряли,
The
guys
who
measured
the
kitchen
space,
Нам
сказали
стены
здесь
гавно.
Told
us
the
walls
were
crap,
it's
true.
Все
кривое,
дружно
причетали.
Everything's
crooked,
they
said
with
a
grimace,
Зря
вы
заплатили
им
бабло.
"You
shouldn't
have
paid
them,
it's
through."
К
двум
розеткам
в
комнате
и
в
кухне
To
the
two
outlets
in
the
room
and
the
kitchen,
Не
подвел
никто
проводки
шнур.
No
one
connected
the
wiring
cord,
I
swear.
Короб
в
коридоре
скоро
рухнет,
The
box
in
the
hallway
will
soon
come
crashing,
В
ванной
в
плитке
замурован
бур.
A
drill
bit
is
embedded
in
the
bathroom
tile,
I
declare.
Стены
нам
ровняли,
но
в
итоге
They
leveled
the
walls,
but
in
the
end,
Все
вокруг
кривое,
хоть
ты
вой.
Everything
is
crooked,
it
makes
you
cry.
Теплый
пол
не
греет
на
пороге,
The
heated
floor
doesn't
warm
at
the
end,
В
кухне
даже
потолок
кривой.
Even
the
kitchen
ceiling
is
awry.
Краской
перепачкан
плинтус
в
спальне.
The
baseboard
in
the
bedroom
is
stained
with
paint,
В
ванной
в
плитке
не
затерты
швы.
The
bathroom
tiles
have
unfilled
seams,
it's
a
fact.
А
прораб
такой
был
идеальный.
And
the
foreman
was
so
ideal,
I
ain't,
Вежливый
и
говорил
на
вы.
Polite
and
always
addressed
me
with
tact.
Где-то
в
папке
из
союз-печати
Somewhere
in
a
folder
from
Soyuzpechat,
Мы
ханим
наш
договор
работ.
We
keep
our
work
contract,
it's
there.
Там
все
круто,
подписи,
печати.
Everything's
great,
signatures,
and
a
stamp,
that's
that,
И
гарантия
на
восемь
лет
вперед.
And
a
guarantee
for
eight
years,
I
swear.
Если
мол
чего,
вы
позвоните.
If
anything
happens,
just
give
us
a
call,
Все
исправит
исполнитель
вам.
The
contractor
will
fix
it
all
for
you.
Если
форс-мажор,
то
извините.
If
it's
force
majeure,
then
sorry,
that's
all,
Генеральный
ООО
Титан.
General
LLC
Titan,
it's
true.
Я
звонил,
но,
если
честно,
страшно.
I
called,
but
honestly,
I'm
scared,
Мало
ли,
чем
кончится
бедлам.
Who
knows
how
this
mess
will
end,
my
dear.
Качество
работ
конечно
важно.
The
quality
of
work
is
important,
I've
shared,
Трубку
не
берут-
я
дальше
сам.
They
don't
answer
the
phone,
I'll
handle
it,
I
fear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.