Вася Обломов - Ремонт - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вася Обломов - Ремонт




Ремонт
Renovation
Мы ремонт затеяли с супругой.
My wife and I decided on a renovation,
Обзвонили несколько контор.
Called several companies around.
По цене сошлись с большой натугой.
With great effort, we agreed on a price,
Фирму представлял прораб Егор.
The firm was represented by foreman Egor.
Он культурно с нами объяснялся.
He explained everything politely,
Обещал красивый новый дом.
Promised a beautiful new home.
Расписал табличку и поклялся.
Drew up a schedule and swore,
Что ремонт понравится потом.
That we'd love the renovation outcome.
По рукам ударив, заплатили.
We shook hands and paid,
Нужный день с супругой стали ждать.
My wife and I eagerly awaited the day.
Материалы для работ купили.
We bought materials for the work,
Будущее стали представлять.
And started picturing the future's sway.
В дверь квартиры робко позвонили.
A timid knock came at the door,
Мы открыли и вошли втроем.
We opened it and three men came in.
Два таджика и киргиз пошире.
Two Tajik guys and a wider Kyrgyz,
Вещи вслед несли в дверной проем.
Carrying our belongings through the door's din.
Нас зовут Иван, Олег и Гриша.
"We are Ivan, Oleg, and Grisha," they said,
Будем вам квартиру улучшать.
"We'll be improving your apartment, my dear."
Есть еще у нас сантехник Миша.
"We also have a plumber, Misha," they said,
Будет завтра, сегодня он мешать.
"He'll come tomorrow, he's busy, I fear."
Мы звоним прорабу: как же вышло.
We called the foreman: "How did this happen?"
Где же ваш профессионализм?
"Where's your professionalism, we implore?"
Но прораб осек нас типа тише.
But the foreman hushed us, "Keep it down, ma'am,"
Результатом будет неоклассицизм.
"The result will be neoclassic, that's for sure."
Мы решили в первый день проверить.
We decided to check on the first day,
Глянуть, как же движется процесс.
To see how the process was going, you see.
Дома пар столбом, открыты двери.
Steam filled the house, doors wide open lay,
Ротбанда мешков не тронут пресс.
Bags of plaster untouched, sadly.
Все работники выкупались в душе,
All the workers had showered,
Причесались, вымыли всю грязь.
Combed their hair, washed away the grime.
Говорят, работалось чтоб лучше,
"We work better clean," they said with a smile,
И киргиз такой мне не волнуйся, Вась.
"Don't worry, Vasya, everything's on time."
Чтобы не травмировать свой разум,
To protect our sanity's core,
Мы решили впредь не приезжать.
We decided not to visit anymore.
Чтобы в оконцовке сразу разом
So that in the end, all at once,
Все дела по факту принимать.
We could accept the work, nothing more.
Но работники себя забыть не дали,
But the workers wouldn't let us forget,
Им цемента стало не хватать.
They ran out of cement, they said with a frown.
Инструменты вдруг и них попропадали,
Their tools suddenly went missing, I bet,
Нам пришлось все это докупать.
We had to buy it all, driving around town.
На десятый день у них работа встала,
On the tenth day, their work came to a halt,
Снова не хватало им правил.
Again, they lacked the right tools, it seems.
Их компашка дружно забухала,
Their whole crew went on a drinking spree,
Объяснял мне слесарь Михаил.
Plumber Mikhail explained, lost in his dreams.
В общем через день я закупался
So every other day, I'd go shopping,
Всякими вещами в Леруа.
For all sorts of things at Leroy Merlin.
Но процесс никак не продвигался,
But the process wouldn't budge, just stopping,
Нам казалось это навсегда.
It felt like it would never end, my friend.
Нам казалось, все бабло впустую,
It felt like all the money was wasted,
Что ремонт закончить не дано.
That the renovation was never meant to be.
не решить задачу непростую,
This difficult task couldn't be aced,
Ведь в квартире все еще говно.
The apartment was still a mess, you see.
Месяц миновал и три недели,
A month and three weeks went by,
Стали мне таджики плитку класть.
The Tajik guys started laying the tiles.
Не хватило плитки- мы аж сели,
We were shocked when they ran out, my wife and I,
Говорят, что поломалась часть.
They said some of the tiles broke in piles.
Плитка с заграницы, дорогая,
The tiles were expensive, from abroad,
Долго добиралась к нам в края
It took a long time to get them here.
Чтобы два таджика не моргая
And these two Tajiks, without a nod,
Вмиг пообломали ей края.
Broke their edges, it was quite clear.
Предложил прораб из Подмосковья
The foreman suggested, from the Moscow lands,
Быстренько её дозаказать.
To quickly order more, it's the way.
Скидку сделать обещал достойно,
He promised a decent discount, understand,
Ведь из-за границы дольше ждать.
Since waiting for them from abroad would cause delay.
В общем с грустью мы дозаказали
So with sadness, we ordered more,
Плитку, клей, какой-то шуманит.
Tiles, glue, some Shumanit, what a chore.
И ушли, чтобы глаза не знали,
And left, so our eyes wouldn't see,
Что с работой, где она стоит.
The state of the work, and where it would be.
С чувством грусти и душевной боли
With a feeling of sadness and heartache,
Докупали мы им мастерки.
We bought them more trowels, what a plight.
Думали, они едят их что-ли,
We wondered if they ate them, for goodness sake,
Между слов вставляя матерки.
Cursing under our breath, day and night.
Проводя в дом новую проводку,
While installing new wiring in the house,
Нам киргиз Олег пробил стояк.
Kyrgyz Oleg punctured a pipe, what a mess.
Говорил стояк давал наводку
He said the pipe was giving him a rouse,
И вообще, стояк стоял не так.
And that it was installed wrong, I guess.
Разошлись обои дорогие,
The expensive wallpaper split apart,
Через день как высохли они.
A day after they had dried, what a shame.
Предложил Иван купить другие,
Ivan suggested buying a new start,
Снова их поклеить чтоб смогли.
So they could glue them again, playing the game.
Но, узнав их цену усомнился,
But upon learning their price, he hesitated,
Предложил их просто оборвать.
Suggested just tearing them down, it's true.
Покраснел, в итоге и решился
He blushed and finally decided, elated,
Стоимость работы возмещать.
To compensate for the work, anew.
Стены предложил покрасить краской,
He offered to paint the walls instead,
И бесплатно положить полы.
And lay the floors for free, a kind deed.
И добавил скромно так, с опаской
And added modestly, with a bit of dread,
Раз теперь мы денег вам должны.
"Since now we owe you money, indeed."
После все исчезли на неделю,
After that, they all vanished for a week,
И не брали трубку, словно ЖЭК.
Ignoring our calls, just like the housing office, alas.
Позже объяснялись, что слетели
Later, they explained they had to seek,
На другом объекте восемь человек.
Work on another site, a sudden pass.
Снова началась у них работа,
Their work started again, it's true,
Время не щадило нас с женой.
Time wasn't kind to my wife and me.
Снова покупали мы чего-то,
Again, we were buying something new,
И прораб был словно сам не свой.
And the foreman seemed lost, you see.
А мы уже не верили прорабу,
We no longer trusted the foreman's word,
Мы вас ненавидели трудяг.
We hated you, hard workers, it's a fact.
В помощь им теперь прислали бабу,
They sent an old lady to help, we heard,
Чтоб она покрасила ништяк.
To paint everything perfectly, without a crack.
Баба осудила их работу,
The lady condemned their work with a sigh,
Указала на кривой проем.
Pointing out the crooked doorway, it's true.
Уркнул Миша, высмеяв заботу:
Misha grumbled, mocking her with a cry,
Дом же старый, мы тут не причем.
"The house is old, what can we do?"
Из-под пола чем-то завоняло,
A stench arose from under the floor,
Запах поселился и стоит.
The smell settled and lingered, day by day.
Все пройдет- нам тетка обещала,
"It'll pass," the lady assured us, and swore,
Под бетоном в клее шуманит.
"It's the Shumanit in the glue, come what may."
Позже, через месяц всей работы
Later, after a month of this plight,
Им пришлось менять мне все полы.
They had to replace all the floors, you see.
Очень уж воняло там чего-то,
Something stank terribly, day and night,
А чего, понять мы не смогли.
But what it was, we couldn't agree.
Год прошел, ремонт наш не закончен,
A year passed, the renovation wasn't done,
Мы остановили беспредел.
We stopped the chaos, it had to end.
Я смотрю вокруг так, между прочим,
I looked around, just for fun,
Разве этого я так хотел?
Is this what I wanted, my friend?
Мужики, что кухню замеряли,
The guys who measured the kitchen space,
Нам сказали стены здесь гавно.
Told us the walls were crap, it's true.
Все кривое, дружно причетали.
Everything's crooked, they said with a grimace,
Зря вы заплатили им бабло.
"You shouldn't have paid them, it's through."
К двум розеткам в комнате и в кухне
To the two outlets in the room and the kitchen,
Не подвел никто проводки шнур.
No one connected the wiring cord, I swear.
Короб в коридоре скоро рухнет,
The box in the hallway will soon come crashing,
В ванной в плитке замурован бур.
A drill bit is embedded in the bathroom tile, I declare.
Стены нам ровняли, но в итоге
They leveled the walls, but in the end,
Все вокруг кривое, хоть ты вой.
Everything is crooked, it makes you cry.
Теплый пол не греет на пороге,
The heated floor doesn't warm at the end,
В кухне даже потолок кривой.
Even the kitchen ceiling is awry.
Краской перепачкан плинтус в спальне.
The baseboard in the bedroom is stained with paint,
В ванной в плитке не затерты швы.
The bathroom tiles have unfilled seams, it's a fact.
А прораб такой был идеальный.
And the foreman was so ideal, I ain't,
Вежливый и говорил на вы.
Polite and always addressed me with tact.
Где-то в папке из союз-печати
Somewhere in a folder from Soyuzpechat,
Мы ханим наш договор работ.
We keep our work contract, it's there.
Там все круто, подписи, печати.
Everything's great, signatures, and a stamp, that's that,
И гарантия на восемь лет вперед.
And a guarantee for eight years, I swear.
Если мол чего, вы позвоните.
If anything happens, just give us a call,
Все исправит исполнитель вам.
The contractor will fix it all for you.
Если форс-мажор, то извините.
If it's force majeure, then sorry, that's all,
Генеральный ООО Титан.
General LLC Titan, it's true.
Я звонил, но, если честно, страшно.
I called, but honestly, I'm scared,
Мало ли, чем кончится бедлам.
Who knows how this mess will end, my dear.
Качество работ конечно важно.
The quality of work is important, I've shared,
Трубку не берут- я дальше сам.
They don't answer the phone, I'll handle it, I fear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.