Вася Обломов - Свадьба - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вася Обломов - Свадьба




Свадьба
The Wedding
Подруга начала пилить: через 5 лет мне 25.
My girlfriend started nagging: "In 5 years I'll be 25."
Хочу срочно замуж, а там и детей пора рожать.
"I urgently want to get married, and then it's time to have kids."
Мама говорит можем жить у нас.
"Mom says we can live with them."
Будем жить в моей комнате. Вася, правда класс?
"We'll live in my room. Vasya, isn't that great?"
В центральном ЗАГСе нам надо расписаться.
"We need to get married at the central registry office."
Потом с фотографом по памятникам покататься.
"Then take a ride with a photographer around the monuments."
Снимем кафе, будем душевно гулять.
"We'll rent a cafe, have a soulful celebration."
А в брачную ночь, родители уступят кровать.
"And on our wedding night, my parents will give up their bed."
Я неохотно соглашаюсь, смотрю правде в глаза.
I reluctantly agree, looking truth in the eye.
Время идёт и его не воротишь назад.
Time goes by and you can't turn it back.
Нужно взрослой жизнью жить и создавать семью.
I need to live an adult life and start a family.
Подруга в ухо шепчет: "Вася, я тебя люблю!"
My girlfriend whispers in my ear: "Vasya, I love you!"
Печать в паспорте да только и всего.
A stamp in the passport - that's all it is.
Не понравится разведись. Да ну, делов то.
If you don't like it, get divorced. It's no big deal.
Я прикинул, она будет готовить, убирать.
I figured she'd cook, clean.
Какая никакая жилплощадь плюс совместная кровать.
Some kind of living space plus a shared bed.
Приходит 2 часа ночи 25 июля.
2 am arrives on July 25th.
Впотьмах пробираемся к ЗАГСу, я и Юля.
Yulya and I make our way to the registry office in the dark.
Но на месте уже пасутся 4 пары.
But there are already 4 couples waiting there.
По рукам ходит список, кто-то гремит тарой.
A list is being passed around, someone is rattling bottles.
Случайно об кого-то спотыкаемся впотьмах.
We accidentally bump into someone in the dark.
Я извиняюсь, он огрызается и посылает нах.
I apologize, he snaps back and tells me to go to hell.
Занимаем очередь, ожидаем рассвет.
We take our place in line, waiting for dawn.
Это начало новой семьи или еще нет?
Is this the beginning of a new family or not yet?
Говорят тебе, Васюня, быстро не женись!
They tell you, Vasyunya, don't rush into marriage!
Быстро не женись! Быстро не женись!
Don't rush into marriage! Don't rush into marriage!
Говорят тебе, Васюня, быстро не женись!
They tell you, Vasyunya, don't rush into marriage!
Быстро не женись! Быстро не женись!
Don't rush into marriage! Don't rush into marriage!
День свадьбы пошел по обычному плану:
The wedding day went according to the usual plan:
Сначала выкуп невесты, удар по карману.
First, the bride's ransom, a blow to the wallet.
Свадебная процессия из 7 машин.
A wedding procession of 7 cars.
Жигули, москвичи и среди них лимузин.
Zhiguli, Moskviches and a limousine among them.
У подъезда обсыпание мелочью и конфетами.
Showering with coins and candy at the entrance.
Теща шутит, выпивает и сыпет приметами.
My mother-in-law jokes, drinks, and throws out superstitions.
Разбиваем тарелку, едим каравай.
We break a plate, eat a loaf of bread.
Ну, и параллельно: "Наливай, выпивай".
Well, and in parallel: "Pour it, drink it up."
В ЗАГСе музыкальный центр играл Мендельсона.
A music center played Mendelssohn at the registry office.
Расписались быстро, ничего особенного.
We signed quickly, nothing special.
Там серые стены, недовольная тетка.
Gray walls, a disgruntled lady.
Гости радовались и в ход пошла водка.
The guests rejoiced, and the vodka started flowing.
Едем на Театральную, фоткаемся у фонтана.
We go to Teatralnaya, take pictures by the fountain.
Теща заключает: теперь твоя Мама!"
My mother-in-law concludes: "I'm your Mom now!"
Приезжаем в кафе на левом берегу Дона.
We arrive at a cafe on the left bank of the Don.
И к гостям присоединяются пацаны из района.
And the guys from the neighborhood join the guests.
Первый "Танец молодых" в красивом обличии.
The first "Dance of the Young" in a beautiful guise.
Мой новый тесть уже пьян до не приличия.
My new father-in-law is already drunk beyond decency.
Какие-то пошлости выкрикивает из-за стола.
He shouts some vulgarities from behind the table.
Теща его утихомиривала, как могла.
My mother-in-law calmed him down as best she could.
Станцевали танец, сидим едим салат.
We danced, we sit and eat salad.
Папа толкает тост, вспоминает стройбат.
Dad makes a toast, remembers the construction battalion.
Тамада сыпет шутками, юморит невпопад.
The toastmaster throws out jokes, humor is off the mark.
Но все смеются, и я тоже рад.
But everyone laughs, and I'm happy too.
Ползунки ходят по рукам, собираем средства:
Baby clothes are passed around, we collect funds:
Дочери или сыну на счастливое детство.
For a daughter or son, for a happy childhood.
Свидетель в конкурсе с перекатыванием яйца.
The best man is in a contest with rolling an egg.
Гости в восторге, подбадривают сорванца.
The guests are delighted, cheering on the rascal.
Потом невесту украли и ему за нее пить.
Then the bride was stolen and he has to drink for her.
Стакан водки залпом, и ни капли не пролить.
A glass of vodka in one gulp, and not a drop spilled.
Я уже пью водку и начинаю пьянеть.
I'm already drinking vodka and starting to get drunk.
Тамада радостно: "Теперь бабушка будет петь".
The toastmaster joyfully: "Now grandma will sing."
Последнее, что помню, как танцевал лежа.
The last thing I remember is dancing lying down.
Кому-то сдачи раздавал мой дядя Сережа.
My uncle Seryozha was handing out punches to someone.
Друзья лабуха просили спеть про Ереван.
Friends asked the musician to sing about Yerevan.
Он песню не знал, затянул: "Еду в Магадан".
He didn't know the song, he started singing: "I'm going to Magadan."
Конкурсы со стульями, игра: ручеек".
Contests with chairs, the game: "The Stream".
Речь свидетеля про армейский паек.
The best man's speech about army rations.
Мое сознание проваливалось в брачную ночь.
My consciousness was fading into the wedding night.
В ползунках больше денег собрали на дочь.
They collected more money in baby clothes for a daughter.
Говорят тебе, Васюня, быстро не женись!
They tell you, Vasyunya, don't rush into marriage!
Быстро не женись! Быстро не женись!
Don't rush into marriage! Don't rush into marriage!
Говорят тебе, Васюня, быстро не женись!
They tell you, Vasyunya, don't rush into marriage!
Быстро не женись! Быстро не женись!
Don't rush into marriage! Don't rush into marriage!
Второй день свадьбы проходил уже дома.
The second day of the wedding was held at home.
И на нем не было никаких парней с района.
And there were no guys from the neighborhood on it.
Родственники узкой компанией пили водку.
Relatives drank vodka in a small company.
Телевизор задним фоном передавал сводку.
The TV broadcast the news in the background.
В итоге нажрались все, даже наша собака.
In the end, everyone got drunk, even our dog.
Кто-то намутил пива, кто-то намутил раков.
Someone got some beer, someone got some crayfish.
Кого-то стошнило с пятого этажа.
Someone threw up from the fifth floor.
Тетя Оля с химией была похожа на ежа.
Aunt Olya with her perm looked like a hedgehog.
К вечеру мы с подругой продавали торт.
By evening, my girlfriend and I were selling the cake.
Мама призывала всех не делать аборт.
Mom urged everyone not to have an abortion.
Все на веселе, и все на грани фола.
Everyone is having fun, and everyone is on the edge.
Никто не ест торт, не тронута кока-кола.
No one is eating the cake, the Coca-Cola is untouched.
Я не в силах вспомнить свою брачную ночь.
I can't remember my wedding night.
Тесть мне по-серьезному: "Береги мою дочь".
My father-in-law seriously tells me: "Take care of my daughter."
Ночью мутило, было не до секса.
I was nauseous at night, there was no time for sex.
Еле добежал в туалет, споткнулся об Рекса.
I barely made it to the toilet, tripping over Rex.
Под утро вернулся в комнату, хотел поспать.
I returned to the room in the morning, wanted to sleep.
Но через час к молодым без стука вошла мать.
But an hour later, my mother came to the newlyweds without knocking.
"Вася, просыпайся, петушок пропел давно.
"Vasya, wake up, the rooster crowed a long time ago."
Убирайся в квартире и пойди вынеси ведро.
"Clean the apartment and go take out the trash."
Не буди Юленьку, она очень устала.
"Don't wake Yulenka, she's very tired."
Ты так тусовался! Тебе что, уже мало?
"You were partying so hard! Isn't that enough for you?"
Будешь жить по порядку. Мы ж теперь одна семья,
"You will live by the rules. We are one family now,"
Теперь только "Мы", и никакого "Я".
"Now it's only "We", and no more "I".
Закончишь с уборкой, сходи на рынок.
"When you finish cleaning, go to the market."
Закончишь с уборкой, сходи на рынок."
"When you finish cleaning, go to the market."
Так вот она значит какая взрослая жизнь...
So this is what adult life is like...
В голове медленно проносится:
It slowly dawns on me:
В следующий раз быстро не женись!
Next time, don't rush into marriage!
Говорят тебе, Васюня, быстро не женись!
They tell you, Vasyunya, don't rush into marriage!
Быстро не женись! Быстро не женись!
Don't rush into marriage! Don't rush into marriage!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.