Вася Обломов - Старикам здесь место - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вася Обломов - Старикам здесь место




Старикам здесь место
No Country for Old Men
Что там краснеет ночью в дали?
What is that red in the distance?
Похоже, старики жгут кого-то
Looks like the old folks are burning someone
Во всей округе мы остались одни
We are all alone in the neighborhood
Соседние поля превратились в болота
The neighboring fields have turned into swamps
Видимо кто-то попался в их сети
Someone must have gotten caught in their net
Или плохо прятался или устал скрываться
Either didn't hide well or got tired of hiding
И старики распознали, что это дети
And the old folks recognized that they were children
И решили с ними разобраться
And decided to deal with them
Старики отстаивали силой своё право
The old folks defended their right by force
Они давно ещё всем заявляли
They had declared to everyone long ago
Мол "Вам, молодым, не покажется мало
Saying "You, the young, will not find it enough
Мы здесь главные, мы за вас воевали"
We are the ones in charge, we fought for you"
Они взяли власть и стали распоряжаться
They seized power and began to rule
Принимали законы и по ним судили
They made laws and judged by them
Всех, кто пытался сопротивляться
Everyone who tried to resist
Старики объявили врагами и истребили
The old folks declared enemies and exterminated them
Молодые прятались по подвалам
The young hid in the cellars
Маскировались под них и носили бороды
Disguised themselves as them and wore beards
Старики вычисляли их и били прикладом
The old folks tracked them down and beat them with rifle butts
Они никогда не бывали молоды
They were never young
Старики днём и ночью по лесам искали
The old folks searched the woods day and night
Под кустами прятались молодые
The young hid under the bushes
Кого находили, того сразу убивали
Those they found, they killed right away
Старики стали совсем злые
The old folks became downright evil
Молодые пробовали бежать в другие страны
The young tried to flee to other countries
Обещали вернуться домой с подмогой
Promising to return home with reinforcements
Старики по периметру расставили капканы
The old folks set traps around the perimeter
И запретили молодым пользоваться дорогой
And forbade the young from using the road
Те, кому удавалось бежать, не возвращались
Those who managed to escape did not return
Старались забыть и не вспоминать такое
They tried to forget and not remember such a thing
Оставшиеся жили тихо и возражать не пытались
The rest lived quietly and did not try to object
Старым должно было стать всё живое
Everything living was to become old
Со временем старым стало практически всё
In time, almost everything became old
Дороги размыло и они поросли травой
The roads washed away and became overgrown with grass
Давно уже, и не вспоминал почти никто
For a long time now, almost no one has remembered
Что это за жизнь, когда ты молодой
What kind of life is it when you're young?
Но кое-где по лесам оставались
But somewhere in the forests remained
Те, кто помнил прошлые расклады
Those who remembered the old ways
За ними охотились и про них шептались
They were hunted and whispered about
За их головы деды сулили награды
The grandfathers promised rewards for their heads
Старики порождают других стариков
Old men beget other old men
Всё новое разрушено старым (старым)
Everything new is destroyed by the old (old)
Размениваясь, только лишь на мертвецов
Exchanging only for the dead
Здесь время проходит даром (даром)
Time passes here in vain (in vain)
Старики порождают других стариков
Old men beget other old men
Всё новое разрушено старым (старым)
Everything new is destroyed by the old (old)
Размениваясь, только лишь на мертвецов
Exchanging only for the dead
Здесь время проходит даром (даром)
Time passes here in vain (in vain)
Что ж, похоже, все огни исчезли
Well, it looks like all the lights are gone
И тишина опять накрывает болото
And silence again covers the swamp
Может быть просто почудилось
Maybe it just seemed like
Но что, если за нами из темноты сейчас следит кто-то?
But what if someone is watching us from the darkness right now?
Всё в порядке сын, заходи домой
Everything is in order, son, go home
Что не спится? Ты, может, голодный?
Why aren't you sleeping? Are you hungry?
Никого там нет, только мы с тобой
There is no one there, only you and me
Ну и ветер ночью холодный
The wind is chilly at night






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.