Paroles et traduction Вахтанг Кикабидзе - Друзья Детства
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Друзья Детства
Childhood Friends
მე
თბილისის
უბნებში
ბევრი
ძმები
მყავს
In
the
neighborhoods
of
Tbilisi
I
have
many
brothers
მათი
კაცობს
მჯერა,
მეგობრობის
მწამს
In
their
manhood,
in
their
friendship,
I
trust
საქართველოს
მარგალიტო,
დედაქალაქო
Pearl
of
Georgia,
Motherland
მინდა
გულში
ჩაგიკრა
და
გელაპარაკო.
I
want
to
cherish
you
in
my
heart
and
talk
to
you.
ძმაკაცებს
რომ
ვესტუმრები,
ჩემი
ყრმობის
მეგობრები
When
I
visit
my
childhood
friends
ოდნავ
მობერებულები
მარტო
არა
მტოვებენ
Slightly
aged,
they
do
not
leave
me
alone
აი
ასე
მოვდივარ
მთელი
ცხოვრება
That's
how
I've
spent
my
whole
life
თბილისისთვის
ეს
არის
დიდი
ქონება.
For
Tbilisi,
this
is
a
great
asset.
ჩვენი
ძმობის
მიზეზი
სიყვარულია
The
reason
for
our
brotherhood
is
love
და
ეს
მცნება
მრავალგზის
გასინჯულია
And
this
concept
has
been
tested
many
times
თბილისელებს
შემოგევლოთ
ბუბა
ბიძია
To
the
people
of
Tbilisi,
I
offer
you
my
uncle
მე
უთქვენოდ
სიცოცხლე
არ
შემიძლია.
Without
you,
life
is
impossible
for
me.
გაგიმარჯოთ
ელგუჯებო,
ზურაბებო,
ლევანებო
Elguja,
Zurab,
Levan,
I
wish
you
victory
უკვე
ხანში
შესულებო,
ჯანა,
რა
ვაჟკაცებო
Already
entered
in
years,
health,
what
a
man
აი
ასე
ვიაროთ
მთელი
ცხოვრება
That's
how
we've
spent
our
whole
lives
თბილისისთვის
ეს
არის
დიდი
ქონება.
For
Tbilisi,
this
is
a
great
asset.
ძველ
თბილისში
სიყვარული
რას
გაუყვია
In
old
Tbilisi,
love
has
withered
away
ქალაქიდან
ქალაქელი
ერთი
გულია
From
the
city
the
citizen
is
one
heart
ყველას
ერთად
გეხუტებით
თბილისელებო
With
all,
you
are
greeted
by
the
people
of
Tbilisi
ჩემო
დებო,
ჩემო
ძმებო,
ჩემო
შვილებო.
My
sisters,
my
brothers,
my
children.
მე
ხომ
დღეს
სულ
თქვენთვის
ვმღერი
Today
I
sing
for
you
მინდა
იყოთ
ბედნიერი
I
want
you
to
be
happy
ყველა
რჯულის
ქალაქელი
Citizen
of
all
faiths
კიდევ
ერთი
ასი
წელი.
For
another
hundred
years.
აი
ასე
ვიაროთ
სიყვარულითა
That's
how
we'll
live
in
love
დედაქალაქს
დაგილოცავთ
წრფელი
გულითა.
We
bless
the
Motherland
with
a
sincere
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): георгий цабадзе
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.