Paroles et traduction Вахтанг Кикабидзе - Песня из кинофильма Мимино (Версия 1)
Песня из кинофильма Мимино (Версия 1)
Song from the movie Mimino (Version 1)
Чито-грито,
чито-маргарито,
да
Chito-grito,
chito-margarito,
da
Чито-грито,
чито-маргарито
Chito-grito,
chito-margarito
— Что
такое
"чито,
грито"?
- What
is
"Chito,
grito"?
— Птичка,
птичка-невеличка
- A
little
bird,
a
small
bird
— В
общем,
ничего
- So,
nothing
მე
რა
მამღერებს
უძირო
ზეცა,
ზამბახის
ფერი
What
am
I
singing?
I'm
singing
about
the
azure
sky,
the
color
of
zambuk
თუ
მილხინს
ვმღერი,
თუ
ვსევდიანობ,
მაინცა
ვმღერი
If
I
sing
about
the
Milky
Way
or
about
love,
I
still
sing
მე
რა
მამღერებს,
ვარდების
სუნთქვა,
ყაყაჩოს
ფერი
What
am
I
singing?
I'm
singing
about
the
smell
of
roses,
the
color
of
poppies
ალბათ
სიმღერა
თუ
დამანათლეს,
ჰოდა
მეც
ვმღერი
Perhaps
if
I
was
blessed
to
sing,
then
I
sing
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrto,
chito-margalito,
da
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrto,
chito-margalito,
da
ჩემი
სიმღერა,
ამ
მზემ
ამ
ხალხმა
ამ
ზეცამ
შობა
My
song
was
born
by
this
sun,
these
people,
this
sky
როცა
ვმღერივარ,
შორიდან
მათბობს
ჩემი
ბავშვობა
When
I
sing,
my
childhood
warms
me
from
afar
როცა
ვმღერივარ,
მე
ჩემს
მომავალს
სიბერის
ვხედავ
When
I
sing,
I
see
my
future
gray-haired
და
უკითხავად
სულში
შემოდის
ფარული
სევდა
And
without
asking,
a
secret
sadness
enters
my
soul
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrto,
chito-margalito,
da
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
Chito,
gvrto,
chito-margalito,
da
ჩემი
სიმღერა
მთებმა
მასწავლეს,
ჩიტების
სტვენა
My
song
was
taught
to
me
by
the
mountains,
the
cheeps
of
the
birds
ასე
მგონია
ამ
სიმღერებით
ავიდგი
ენა
I
think
with
these
songs
I
raised
my
tongue
როგორც
ამბობენ
სიცოცხლის
ბოლოს
თუ
მღერის
გედი
As
they
say,
if
a
swan
sings
at
the
end
of
its
life
სიმღერით
მოვკვდე,
რაღა
ვინატრო
ამაზე
მეტი
I
will
die
singing,
what
could
be
better
than
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.