Paroles et traduction Вахтанг Кикабидзе - Песня из кинофильма Мимино (Версия 3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Песня из кинофильма Мимино (Версия 3)
Song from the movie Mimino (Version 3)
მე
რა
მამღერებს
უძირო
ზეცა,
ზამბახის
ფერი
My
dear,
may
I
sing
about
the
blue
yonder,
the
color
of
the
cornflowers
თუ
მილხინს
ვმღერი,
თუ
ვსევდიანობ,
მაინცა
ვმღერი
Even
if
I
sing
about
love,
or
melancholy,
I
will
still
sing
მე
რა
მამღერებს,
ვარდების
სუნთქვა,
ყაყაჩოს
ფერი
My
dear,
may
I
sing
about
the
fragrant
roses,
the
color
of
poppies
ალბათ
სიმღერა
თუ
დამანათლეს,
ჰოდა
მეც
ვმღერი
Perhaps
if
I
were
taught
to
sing,
behold,
I
would
also
sing
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
My
love,
my
darling,
my
pearl-like,
oh
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
My
love,
my
love,
my
love,
my
love,
my
pearl-like,
oh
ჩემი
სიმღერა,
ამ
მზემ
ამ
ხალხმა
ამ
ზეცამ
შობა
My
song
was
born
by
this
sun,
these
people,
this
heaven
როცა
ვმღერივარ,
შორიდან
მათბობს
ჩემი
ბავშვობა
When
I
sing,
my
childhood
warms
me
from
afar
როცა
ვმღერივარ,
მე
ჩემს
მომავალს
სიბერის
ვხედავ
When
I
sing,
I
see
my
future
as
a
graybeard
და
უკითხავად
სულში
შემოდის
ფარული
სევდა
And
the
hidden
pain
enters
my
soul
without
asking
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
My
love,
my
darling,
my
pearl-like,
oh
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
My
love,
my
darling,
my
pearl-like,
oh
ჩემი
სიმღერა
მთებმა
მასწავლეს,
ჩიტების
სტვენა
My
song
was
taught
to
me
by
the
mountains,
the
voices
of
the
birds
ასე
მგონია
ამ
სიმღერებით
ავიდგი
ენა
I
think
that
with
these
songs
I
will
revive
the
language
როგორც
ამბობენ
სიცოცხლის
ბოლოს
თუ
მღერის
გედი
As
it
is
said
that
when
life
ends,
if
the
pike
sings
სიმღერით
მოვკვდე,
რაღა
ვინატრო
ამაზე
მეტი
I
will
die
singing,
what
could
be
greater
than
this
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
My
love,
my
darling,
my
pearl-like,
oh
ჩიტო,
გვრიტო,
ჩიტო-მარგალიტო,
და
My
love,
my
darling,
my
pearl-like,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.