Paroles et traduction Вельвет - Ловушки
Она
знаток
простых,
но
проверенных
схем.
She
is
a
connoisseur
of
simple
but
proven
schemes.
Она
эксперт
в
разговорах
ни
о
чем
и
ни
с
кем.
She
is
an
expert
in
talking
about
nothing
and
to
nobody.
И
безнадежно
одна,
хоть
про
себя
говорит
–
And
she
is
hopelessly
alone,
although
she
says
to
herself:
Не
променяю
сумку
Gucci
на
какой-то
там
быт.
I
will
not
trade
my
Gucci
bag
for
some
kind
of
everyday
life.
А
недостатков
нет,
сплошной
огромный
плюс!
And
there
are
no
downsides,
just
a
huge
plus!
И
кто-то
должен
оценить
ее
изысканный
вкус.
And
someone
has
to
appreciate
her
exquisite
taste.
А
также
- стиль
и
шик,
ведь
даже
в
страшных
снах.
As
well
as
style
and
chic,
because
even
in
nightmares
Она
бежит
от
Фредди
Крюгера
на
каблуках.
She
runs
away
from
Freddy
Krueger
in
heels.
Она
все
смотрит
и
смотрит,
и
держит
на
мушке.
She
keeps
looking
and
looking,
and
keeps
her
target
in
sight.
У
нее
сезон
охоты,
а
не
игры
в
игрушки.
She
has
a
hunting
season,
not
a
game
of
toys.
И
готова
сорвать
приличный
куш!
And
she
is
ready
to
hit
a
decent
jackpot!
Она
все
смотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
She
keeps
looking
and
looking...
Eyes
like
traps.
Все
смотрит
и
смотрит,
следит
за
добычей.
She
keeps
looking
and
looking,
watching
her
prey.
Напряженно
и
старательно,
но
в
рамках
приличий.
Tensely
and
diligently,
but
within
the
bounds
of
decency.
Вдохновенно
несет,
ну,
откровенную
чушь!
She
is
enthusiastically
talking,
well,
downright
nonsense!
Она
все
смотрит,
смотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
She
keeps
looking
and
looking
and
looking...
Eyes
like
traps.
Она
игрок
на
бис,
и
ловко
ловит
момент,
She
is
a
player
for
an
encore,
and
she
deftly
catches
the
moment,
Когда
наживку
съест
очередной
клиент.
When
another
client
takes
the
bait.
А
ей
всего-то
нужен
заботливый
муж...
And
all
she
needs
is
a
caring
husband...
Мечтает
в
тайне
быть
похожей
на
домашних
клуш.
She
secretly
dreams
of
being
like
a
domesticated
chicken.
Она
почти
идеал,
возможно,
чересчур
-
She
is
almost
perfect,
perhaps
too
much
-
Не
просто
стойкая
тушь,
а
стопроцентный
гламур.
Not
just
long-lasting
mascara,
but
one
hundred
percent
glamour.
Рекламный
щит
и
чудо,
как
хороша!
A
billboard
and
a
wonder,
how
gorgeous
she
is!
Слегка
корона
жмет,
но
дивно
подошла.
The
crown
is
a
little
tight,
but
it
fits
perfectly.
Она
все
смотрит
и
смотрит,
и
держит
на
мушке.
She
keeps
looking
and
looking,
and
keeps
her
target
in
sight.
У
нее
сезон
охоты
- не
мешайте,
подружки!
She
has
a
hunting
season
- don't
get
in
her
way,
girls!
И
готова
сорвать
приличный
куш,
And
she
is
ready
to
hit
a
decent
jackpot,
Она
все
смотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
She
keeps
looking
and
looking...
Eyes
like
traps.
Все
смотрит
и
смотрит,
следит
за
добычей.
She
keeps
looking
and
looking,
watching
her
prey.
Напряженно
и
старательно,
но
в
рамках
приличий.
Tensely
and
diligently,
but
within
the
bounds
of
decency.
Вдохновенно
несет,
ну,
откровенную
чушь!
She
is
enthusiastically
talking,
well,
downright
nonsense!
Она
все
смотрит,
смотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
She
keeps
looking
and
looking
and
looking...
Eyes
like
traps.
Она
все
смотрит
и
смотрит,
и
держит
на
мушке.
She
keeps
looking
and
looking,
and
keeps
her
target
in
sight.
У
нее
сезон
охоты
- не
мешайте,
подружки!
She
has
a
hunting
season
- don't
get
in
her
way,
girls!
И
готова
сорвать
приличный
куш,
And
she
is
ready
to
hit
a
decent
jackpot,
Она
все
смотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
She
keeps
looking
and
looking...
Eyes
like
traps.
Все
смотрит
и
смотрит,
следит
за
добычей.
She
keeps
looking
and
looking,
watching
her
prey.
Напряженно
и
старательно,
но
в
рамках
приличий.
Tensely
and
diligently,
but
within
the
bounds
of
decency.
Вдохновенно
несет,
ну,
откровенную
чушь!
She
is
enthusiastically
talking,
well,
downright
nonsense!
Она
все
смотрит,
смотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
She
keeps
looking
and
looking
and
looking...
Eyes
like
traps.
Глаза,
как
ловушки...
Eyes
like
traps...
Cмотрит
и
смотрит...
Cмотрит!
Глаза,
как
ловушки.
She
keeps
looking
and
looking...
She
is
looking!
Eyes
like
traps.
Cмотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
She
is
looking
and
looking...
Eyes
like
traps.
Смотрит,
смотрит...
Глаза,
как
ловушки.
Глаза,
как
ловушки.
She
is
looking,
looking...
Eyes
like
traps.
Eyes
like
traps.
Все
смотрит,
смотрит,
смотрит,
смотрит...
She
keeps
looking
and
looking,
looking
and
looking...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.