Вельвет - Ловушки - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Вельвет - Ловушки




Ловушки
Traps
Она знаток простых, но проверенных схем.
She is a connoisseur of simple but proven schemes.
Она эксперт в разговорах ни о чем и ни с кем.
She is an expert in talking about nothing and to nobody.
И безнадежно одна, хоть про себя говорит
And she is hopelessly alone, although she says to herself:
Не променяю сумку Gucci на какой-то там быт.
I will not trade my Gucci bag for some kind of everyday life.
А недостатков нет, сплошной огромный плюс!
And there are no downsides, just a huge plus!
И кто-то должен оценить ее изысканный вкус.
And someone has to appreciate her exquisite taste.
А также - стиль и шик, ведь даже в страшных снах.
As well as style and chic, because even in nightmares
Она бежит от Фредди Крюгера на каблуках.
She runs away from Freddy Krueger in heels.
Она все смотрит и смотрит, и держит на мушке.
She keeps looking and looking, and keeps her target in sight.
У нее сезон охоты, а не игры в игрушки.
She has a hunting season, not a game of toys.
И готова сорвать приличный куш!
And she is ready to hit a decent jackpot!
Она все смотрит, смотрит... Глаза, как ловушки.
She keeps looking and looking... Eyes like traps.
Все смотрит и смотрит, следит за добычей.
She keeps looking and looking, watching her prey.
Напряженно и старательно, но в рамках приличий.
Tensely and diligently, but within the bounds of decency.
Вдохновенно несет, ну, откровенную чушь!
She is enthusiastically talking, well, downright nonsense!
Она все смотрит, смотрит, смотрит... Глаза, как ловушки.
She keeps looking and looking and looking... Eyes like traps.
Она игрок на бис, и ловко ловит момент,
She is a player for an encore, and she deftly catches the moment,
Когда наживку съест очередной клиент.
When another client takes the bait.
А ей всего-то нужен заботливый муж...
And all she needs is a caring husband...
Мечтает в тайне быть похожей на домашних клуш.
She secretly dreams of being like a domesticated chicken.
Она почти идеал, возможно, чересчур -
She is almost perfect, perhaps too much -
Не просто стойкая тушь, а стопроцентный гламур.
Not just long-lasting mascara, but one hundred percent glamour.
Рекламный щит и чудо, как хороша!
A billboard and a wonder, how gorgeous she is!
Слегка корона жмет, но дивно подошла.
The crown is a little tight, but it fits perfectly.
Она все смотрит и смотрит, и держит на мушке.
She keeps looking and looking, and keeps her target in sight.
У нее сезон охоты - не мешайте, подружки!
She has a hunting season - don't get in her way, girls!
И готова сорвать приличный куш,
And she is ready to hit a decent jackpot,
Она все смотрит, смотрит... Глаза, как ловушки.
She keeps looking and looking... Eyes like traps.
Все смотрит и смотрит, следит за добычей.
She keeps looking and looking, watching her prey.
Напряженно и старательно, но в рамках приличий.
Tensely and diligently, but within the bounds of decency.
Вдохновенно несет, ну, откровенную чушь!
She is enthusiastically talking, well, downright nonsense!
Она все смотрит, смотрит, смотрит... Глаза, как ловушки.
She keeps looking and looking and looking... Eyes like traps.
Она все смотрит и смотрит, и держит на мушке.
She keeps looking and looking, and keeps her target in sight.
У нее сезон охоты - не мешайте, подружки!
She has a hunting season - don't get in her way, girls!
И готова сорвать приличный куш,
And she is ready to hit a decent jackpot,
Она все смотрит, смотрит... Глаза, как ловушки.
She keeps looking and looking... Eyes like traps.
Все смотрит и смотрит, следит за добычей.
She keeps looking and looking, watching her prey.
Напряженно и старательно, но в рамках приличий.
Tensely and diligently, but within the bounds of decency.
Вдохновенно несет, ну, откровенную чушь!
She is enthusiastically talking, well, downright nonsense!
Она все смотрит, смотрит, смотрит... Глаза, как ловушки.
She keeps looking and looking and looking... Eyes like traps.
Глаза, как ловушки...
Eyes like traps...
Cмотрит и смотрит... Cмотрит! Глаза, как ловушки.
She keeps looking and looking... She is looking! Eyes like traps.
Cмотрит, смотрит... Глаза, как ловушки.
She is looking and looking... Eyes like traps.
Смотрит, смотрит... Глаза, как ловушки. Глаза, как ловушки.
She is looking, looking... Eyes like traps. Eyes like traps.
Все смотрит, смотрит, смотрит, смотрит...
She keeps looking and looking, looking and looking...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.